Разделы сайта
Выбор редакции:
- Понятие и признаки общества
- Основные понятия теории вероятностей Значение е теория вероятности
- Set out — английский фразовый глагол
- Английская грамматика для начинающих: смотрим видео бесплатно
- Общая биология для студентов
- Какие продукты образуются и сколько молекул атф запасается в клетках Сколько молекул атф запасается в процессе
- «У меня миллион навязчивых мыслей»: как жить с обсессивно-компульсивным расстройством?
- Отчет по самообразованию "развитие сенсорных способностей детей младшего дошкольного возраста" Отчет по самообразованию воспитателя первой младшей группы
- Образование государства русь
- Завоевание англии вильгельмом нормандским (1066 г
Реклама
Русско сербский разговорник онлайн. Сербский язык – краткий самодеятельный словарь. Словечки с двойным дном |
Сложно ли дается изучение сербского языка ? Если вы уже знакомы со славянской лексикой или, тем более, являетесь носителем другого славянского языка, то особенных проблем быть не должно, так как много слов можно понять даже не изучая язык. Вы даже скоро поймете насколько это приятно и интересно - изучать похожий язык с одной стороны, и столь непохожий, с другой стороны, на ваш родной язык Первые сложности будут со склонениями, а точнее с окончаниями. Такие же сложности будут и с падежами, хотя сами падежи и способ их применения, в целом, такой же, как в русском или любом другом славянском языке. Также в сербском есть весьма своеобразные буквы – такие гибриды, созданные слиянием двух отдельных букв. Например – «њ» и «љ». Но, если включить на секунду логику, то можно без проблем понять суть этих букв. Если скрестить две буквы русского алфавита «л» и «ь», то и получится љ. То же самое с «н» и «ь». Как видите, сербов понять вполне реально. Но для русскоязычных начинающих всё равно проблем больше чем для носителей других славянских языков. Это из-за того, что русский язык сильно изменился за время своего существования и много исконно славянских элементов растерял, но зато взял много заимствованной лексики. Словом русскоязычным начинающим даже интереснее, так как все слова вроде бы похожи, но звучат иначе и весь процесс обучения превращается в занимательную головоломку. Однако сразу нужно предупредить – это не значит, что вы, услышав сербский язык
все поймете, наоборот, многие слова, грамматическая структура во многом отличается от русского языка. Однако сербский язык может сыграть с вами злую шутку, если вы не уточнитесь в правильности перевода, так как например, казалось бы знакомое слово по-сербски буква , означает не букву, а "слово" , а сербское слово реч - означает в переводе «слово» , а если вам сербы скажут «право», то не нужно идти направо, так как это слово переводится как «прямо» Сербские слова Слова , похожие на русские, легко запомнить: рука – «рука», нога - «нога», небо – «небо», вода – «вода» и тому подобное. Но не нужно терять бдительности! Многие из таких слов не совпадают по значению, или совпадают лишь частично, например: реч – «слово», слово – «буква», хвала – «спасибо», право – «прямо». В сербском языке много слов, вызывающих ложные ассоциации для русскоговорящих студентов. Особенности В сербском языке есть множество других особенностей. И мы потихоньку с вами их будем рассматривать более подробно Самая интересная буква, а точнее знак в сербском языке
– это апостроф. Другая особенность – любовь сербов к сокращению слов, которые затем узнать очень сложно. Слоги заменяют не только апострофом, но и мягким и твёрдым знаками. Также сербы любят изобретать новые буквы, путём объединения старых, как тот же симбиоз «л» и «ь» в букве «љ». Письменность В сербском языке используется кириллица , восходящая к русской азбуке и латиница, причем на равных условиях в Сербии и Черногории. Кириллица является традиционным письмом, а латиница преимущественно в деловой сфере. Правописание в сербском языке основано на фонетическом принципе, то есть слова пишутся так, как произносятся (за некоторыми исключениями). Звонкие конечные согласные, например Б, В, Д, Г, З, Ж, не оглушаются в конце слова. Это значит, что сербские слова зуб, кров, друг, град, нож произносятся [зуб], [кров], [друг], [град], [нож], а не [зуп], [кроф], [друк], [грат], [нош]. Изучение сербского языка В образцовом сербском языке существует музыкально-силовое ударение. Это означает, что ударный слог выделяется не только большей напряженностью, но и повышением или понижением тона голоса. Как ударные, так и безударные (заударные) слоги в сербском языке могут быть долгими и краткими. Основы сербского языка Давайте наш курс сербского языка начнем с основы основ – на мой взгляд, эта основа - это самый важный глагол, наверное в любом языке – это глагол «быть» В сербском языке глагол «быть» никогда не опускается, в отличие от русского языка Вы учили английский? а может французский? Помните глагол to be? Etre? Чтобы сказать предложение "Он студент" (которое по-русски состоит из двух слов) в сербском языке (как и в английском и французском) нужно обязательно сказать три слова "Он jе студент" (дословно: Он есть студент) Если вы когда либо учили английский, немецкий или другие европейские языки - вам это правило соблюдать будет совершенно несложно Глагол быть - бити Этот главный глагол в сербском языке имеет две формы: Краткую и полную
Рассмотрим подробнее краткую форму: 1 лицо Jа сам (Я есть
) Ми смо (мы есть)
А теперь рассмотрим полную форму: 1 лицо Jа jесам Ми jесмо Этот сербский глагол нужно выучить наизусть! Очень очень хорошо! Так как он будет вам всегда и везде встречаться – от него будем образовывать разные времена и формы и многое другое Сербские гласные В сербском языке пять гласных звуков
.
Гласные и, е. Сербский гласный [и] является более открытым, чем соответствующий русский гласный, то есть произносится с несколько меньшим подъемом языка: и, úва, Ȕгop. Сербский гласный [е] близок по произношению русскому [э] в начале слoвa (это, эра, эхо), но несколько более закрытый: èmо „вот", èра, èхо. Гласный [ы] в сербском языке отсутствует. Вместо него в словах, аналогичных русским, находим [и]: сûн „сын", рȕба „рыба", мû „мы". В связи с этим следует помнить, что в отличие от русского языка после приставок, предлогов на согласный и союза и, стоящего после слова на согласный, произносится [и], а не [ы]: бȅзидējнū „безыдейный", бèзумен „безымянный", дрŷг и брȁт. Гласные а, о, у. Каждый из них, а также и слоговой р может быть кратким и долгим в ударных и заударных слогах. Гласные а, о, у по произношению практически не отличаются от соответствующих гласных русского языка. Сербский [о] является несколько менее огрубленным звуком и более закрытым, чем русский [о]: задняя часть спинки при произнесении сербского [о) больше поднята к мягкому небу, чем при произнесении русского [o]. При произнесении сербского гласного [y] губы несколько менее выпячены и округлены, чем при произнесении соответствующего русского гласного. Таким образом, [у] в сербском - менее огрубленный звук, чем в русском. Кроме того, по сравнению с русским он является и более открытым: задняя часть спинки языка в меньшей степени поднимается к мягкому небу. Согласные В сербском языке
двадцать пять согласных звуков. Многие из них произносятся как соответствующие твердые звуки русского языка. Обратите внимание! В отличие от русского языка, звонкие конечные согласные б, в, г, д, ж, з, а также ħ и u сербском языке не оглушаются: зуб, poг, нож, воз, град. Согласные ж, ш, ц. Сербские согласные [ж], [ш], [ц] по сравнению с русскими соответствующими согласными акустически воспринимаются как более мягкие; при их образовании средняя часть языка не опускается, как при образовании твердых русских [ж], [ш], [ц]. Примеры: жȁба , „лягушка", шȁв „шов", шê cm „шесть", жèна „жена, женщина", жŷm „желтый", шỳма „лес", ȍцена „ отметка". Следует помнить, что в сербском языке после ж, ш, ц произносится гласный [и] (а не [ы], как в русском языке): ср. сербские слова жȕmо, шûло, цùркус, цȕфра и русские жито, шило, цирк, цифра Согласный х. Сербский среднеязычный сонорный согласный j - один из пяти мягких согласных. В изолированной позиции соответствует по произношению русскому неслоговому [и] В позиции перед ударными гласным сербский j произносится слабее русского; язык при этом менее напряжен, чем при произнесении русского согласного : ja - я ( j арло – ярко ). Согласный л. Сербский согласный [л] произносится иначе, чем русский. При его произнесении кончик языка должен упираться в альвеолы, а задняя часть спинки языка не оттягивается назад, средняя часть языка не прогнута, как при образовании твердого русского [л), а занимает более высокое" положение. Сербский звук [л) воспринимается русскими как более мягкий, чем соответствующий русский твердый [л]: л , л ŷ к „лук, лȁк „лак", л û к „образ", лȅmо „лето". Согласный р слоговой.
Сербский слоговой [р] по своей артикуляции , в общем, не отличается от неслогового согласного [р], который произносится примерно так же как русский [р]. Единственное отличие сербского слогового [р ] от неслогового заключается в том, что при произнесении слогового [р] поверхность соприкосновения языка с альвеолами более широкая; сербский слоговой [р] характеризуется несколько большей длительностью и напряженность Являясь слогообразующим [р] может быть носителем всех четырех видов ударения. Звук р является слогообразующим в начале слова перед согласным (кроме j ), а так же в середине слова между согласными. Ударение. Фонетическим средством выделения ударного слога в русском языке является его большая длительность по сравнению с безударным. В сербском языке ударение музыкально-силовое. Ударный слог обычно выделяется не только усилением, но и изменением высоты голосового тона (повышением или понижением). Ударение Часть 1 Ударение в сербском языке подвижное . Оно может находиться на любом слоге в слове, кроме последнего. В словах, имеющих общее происхождение и одинаковое написание в сербском и русском языках, ударение в сербском языке обычно находится на один слог ближе к началу слова, по сравнению с русским языком, причем оно всегда является восходящим (либо долгим, либо кратким): рýка, нòга, вòда, говòриши. Ударение у согласных Часть 2
Долгое нисходящее ударение ︵ характеризуется значительным понижением тона и усилением ударного звука: ūрᾶвда, дᾶн, звŷк, зŷб. Краткое нисходящее ударение \\ называют сильным, поскольку хорошо заметно усиление ударного звука, в то время как понижения тона почти не слышно: ūȁрк, ȍко, слȁб, здрȁв . Это ударение напоминает русское ударение в закрытом слоге: снȍū, рȁк . Сербские язык: ударение у согласных Долгое восходящее ударение / характеризуется значительным повышением тона ударного гласного и усилением ударного звука: рýка, рýда, шóрба, вáга. Краткое восходящее ударение \ характеризуется незначительным повышением тона и усилением ударного звука. Это ударение поэтому называют слабым: нòга, вòда, òна, дàнас, кỳда . 4 типа ударения Если в русском слове ударение попадает на первый слог, то и в сербском оно находится на первом слоге, причем, как правило, бывает нисходящим (долгим или кратким): ūрᾶвда, ūȁдаши, дрŷг, зᾶūад. Кроме четырех типов ударения в сербском языке существуют также заударные долготы, встречающиеся в некоторых словах и словоформах (пûшēм „я пишу", рᾶдūм „я работаю"). Особенности ударения в сербском языке: 1 . Ударение в сербском языке играет смыслоразличительную роль. 2. При изменении слова (при формообразования и словообразовании) часто меняется место ударения, его качество. 3. Односложные слова имеют только нисходящие ударения: рôг, снêг, брᾶш. В многосложных словах нисходящие ударения могут находится только на начальном слоге: j ȅзеро, глȅдаmи. 4. Восходящие ударения могут быть на любом слоге, кроме последнего: жèна, ūланùна «гора», делегàциja 5. Русскому ударению на первом слоге полногласных сочетаний –оро-, - оло-, - ере-,- еле - в сербском языке соответствует долгое нисходящее ударени e : грᾶд - гóрод, глᾶд - гóлод, брêг „холм" - бéрег. 6. Русскому ударению на втором слоге полногласных сочетаний соответствует краткое нисходящее ударение: мрȁз - мороз, блȁmо - болото. 7. Русскому ударению, находящемуся после полногласных сочетаний соответствует долгое восходящее ударение: врàбац - воробей, длèmо - долото. Куда поставить ударение? Если вы увидели новое сербское слово – куда поставить ударение? В сербском языке есть четыре типа ударения , различающихся по долготе и тону: долгое нисходящее, краткое нисходящее, долгое нисходящее, краткое восходящее. Обычно в книгах, газетах любых других текстах место и качество ударения не отмечается. Специальные знаки, указывающие на характер ударения, применяются в словарях. Впрочем, данные словарей отражают идеальную ситуацию, а на деле многие сербы и черногорцы не владеют классической системой музыкальных ударений, а заударные долготы практически утрачены. Прилагательные сербском языке
бывает полная и краткая
формы прилагательных. Неопределенная форма употребляется в качестве именной части именного составного сказуемого. Определенная форма употребляется в качестве определения данного известного ранее предмета. Неопределенная форма также может использоваться и в качестве определения, если указываемый предмет не упоминался ранее Существительные Существительные играют, конечно же, очень весомую роль в изучении языка – ведь мы с вами их употребляем постоянно, и наверное практически нет предложений, где бы не употреблялись существительные В сербском языке все существительные, как и в нашем родном русском языке различаются по родам: женский род, мужской род и средний род Существительные мужского рода
чаще всего заканчиваются на согласный Исключения: слова типа сто (стол) или например папа, дядя и тд (как и у нас в русском они заканчиваются на гласный, однако все равно относятся к мужскому роду) 2) Генетив кога? чега? - это родительный падеж 3) Датив коме? чему? - это дательный падеж 4) Акузатив кога? шmа? - это винительный падеж 5) Вокатив - это звательный падеж 6) Инстурментал ким? чим (е)? - это творительный падеж 7) Локатив (о) коме? (о) чему? - это предложный падеж Именительный падеж Именительный падеж единственного, множественного числа существительных всех трех родов. В сербском языке
существительные мужского рода в именительном падеже множественного числа имеют окончание -и
,
существительные среднего рода - -а .
Для начала начнем с личных местоимений Я Ja Вот тут есть одна особенность! Если среднего рода – то Она Если речь идёт о лицах или предметах, называемых существительными разного рода, то употребляется местоимение они: (как и для мужского рода) Притяжательные местоимения в сербском языке Мой мој Твой твој Его –(тут несколько вариантов) његов, његова, његово, његови, његове, његова Наш наш Ваш ваш Их –(здесь несколько вариантов) њихов, њихова, њихово, њихови, њихове, њихова Конечно же, речь о местоимениях на этом не заканчивается, есть еще в сербском языке и указательные, и относительные и другие разные местоимения, о них мы поговорим чуть позже Личные местоимения Что такое личные местоимения? Для тех, кто забыл и давно учился в школе, напоминаем, что личные местоимения - это я, ты, он, она и оно, а также мы, вы и они Давайте сегодня выучим местоимения в сербском языке! Личные местоимения А теперь во множественном числе В сербском языке существуют полные формы личных местоимений, имеющие самостоятельное ударение, и краткие безударные формы (энклитики), например: мене – ме «меня», тебе – те «тебя», мини - ми «мне», теби – ти «тебе». Русский глагол «иметь» (я имею, ты имеешь…) носит книжный характер, поэтому при переводе сербского глагола имати обычно используют конструкцию «у кого есть», например: Вопросительные предложения с вопросительными словами. В сербском языке , как и в русском, вопросительные слова стоят начале опросительных предложений и несут на себе фразовое ударение. Вопросительные предложения с вопросительным частицами (общий вопрос). Общий вопрос в сербском языке имеет следующую структуру: на первом месте стоит глагол, на втором - вопросительная частица ли. Если это глагол, имеющий полную и краткую формы ( j èсам - сам), то общий вопрос образуется с помощью полной формы, за исключением третьего лица единственного числа: J èси ли mû сmуденm? - Jèсу ли òни J угословèни? - J è ли mômвòja свȅска? Сербские цифры
11 одиннадцать jedanaest 21 двадцать один dvadeset jedan 30 тридцать trideset 40 сорок četrdeset Особенности сербского языка В сербском языке отсутствует гласный[ы]. В словах общего происхождения русскому [ы] в сербском языке соответствует [и], можно сравнить: ти - ты, ви – вы, син – сын, риба – рыба. Гласный [е] произносится как русский [э]: епоха – эпоха, економика – экономика. В русском языке буква «е» может читаться как [йе], например,: Европа [йевропа]. В сербском языке так не бывает, для сравнения: Европа [эвропа], но: jеж «ежик», jести «есть, кушать». Интересно, что сербские
твердые согласные не смягчаются в позиции пред гласными [и], [е]. При поиске слова в словаре нужно помнить, что словарной формой прилагательного является краткая форма мужского рода единственного числа. В этой форме часто бывает «беглый» А, эту букву прилагательные утрачивают, если употребляются во множественном числе. Поэтому, чтобы найти перевод паменти, нужно искать паметАн. Уроки сербского: Моя семья Давайте начнем наши тематические уроки сербского языка и сегодня наша первая тема посвящена самой важной части в жизни каждого человека – Семье В этом уроке вы найдете полезные слова и выражения для общения на тему семьи на сербском языке Удивительно, но по-сербски слово семья - породица Дедушка деда дети деца
родственник рођак Ваша семья большая? - да ли је ваша породица велика? семья состоит из…. породица се састоји од се састоји – означает состоит например: Перенос слов Хотя правила постановки точки аналогичны правилам в русском языке, но следует запомнить, что точка ставится после порядковых числительных написанных арабскими цифрами (но не римскими): Тȏ ej бúло 3. мȁрта 1967. год. «Это было 3 марта 1967г.» При постановке запятой в придаточном сербском
предложении следует соблюдать логический принцип пунктуации : Русское слово «какой» переводится на сербский язык по-разному. Если вас интересует качество, цвет и т. п., то нужно спросить: Какав je он? Каква je она? Какво je оно? Какви су они? Какве су она? Если же вы имеете ввиду «какой из, который», следует использовать слова: коjи, коja, коje; коjи, коje, коjа. В частности, запятая ставится лишь в тех случаях, когда тот или иной элемент предложения ощущается автором как дополнительный, не главный с точки зрения законченности высказывания. Перед союзом да запятая обычно не ставится, например: Игор жели да му купиш лопту. «Игорь хочет, чтобы ему купили мяч». Орфография Правила написания слов в сербском языке с прописной буквы в основном совпадают с правилами написания в русском языке. Однако есть существенное различие: с прописной буквы пишутся названия народов. Наций, их отдельных представителей, жителей населенных пунктов: Рÿс, Чȅх, Jугословеȅн, Енглȅз, Москòвљанин, Беòграђанин. С прописной буквы пишутся притяжательные прилагательные, образованные от имен и фамилий: Дрàган – Дрàганов, Мùлан – Мùланов.
Уроки сербского. Похожие слова Многие слова сербского языка очень похожи на русские. И это не случайно – ведь наши языки родственные, восходят к общеславянскому языку-предку. Однако не все так просто. Начиная изучать сербский язык, русский человек сталкивается с интересным фактом: многие сербские слова, очень напоминающие слова русского языка, оказывается, имеют другое значение. Так, например, реч по-сербски – это совсем не русская «речь» или «говор», а «слово». Слово в сербском языке – это «буква» , а буква – это «дерево бук». Подобных примеров в параллели русского и сербского языков немало. Cлова с обманчивым внешним сходством могут быть двоякими. Одни из них отражают близкие понятия – например, серб. љубити («целовать») и рус. любить; серб. коса («волосы») и рус. коса; светски («всемирный») и рус. светский; серб. скоро («недавно») и рус. скоро. Другие сходные слова оказываются по значению очень далекими. Например: серб. табак («мастер по выделке кож») и рус. табак; серб. журити (спешить) и рус. журить; серб. вредан, вредна («прилежный, прилежная») и рус. вредный, вредная. Среди сербских слов есть немало таких, которые человеку, говорящему на русском, кажутся смешными из-за специфических ассоциаций, которые они вызывают. Например, верхняя часть щеки, скула по-сербски называется jaгодица, дом – кућа, родной язык – матерњи jeзик, клавиша – дирка, грудь женщины – доjка, приходить – долазити, жизнь – живот, украсить вышивкой – извести, ручка замка – квака, дефицит – мањак. Из поста Ирина Антанасиевич в «Живом Журнале» о том, как сегодня воспринимают сербы некоторые русские слова: Русский способ / ruski nacin – суровый или тяжелый способ. Русско-сербский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.
В сербском языке в словах заметно доминируют согласные звуки. Среди сербов популярна забавная скороговорка «Strč prst skrz krk», которая буквально переводится как «просунь палец через горло».
Словечки с двойным дном Некоторые слова в сербском похожи на русские, некоторые - на украинские. Наше слабенькое знание украинского (после нескольких отпусков под Одессой) нам тут даже мешало, так как, например, постоянно хотелось попрощаться фразой “до побачення!”, но по-сербски “до свидания” звучит “До виджЕння!”, то есть, язык все-таки разный. Еще - в сербском много слов, имеющих (в нашем понимании) совершенно определенное значение, но использующееся тут совсем в другом смысле. Типичный пример - сербское “спасибо”, или “Хвала!” . Слыша или произнося это слово, нас тянуло продолжить фразу - совершенно невозможно было просто сказать “Хвала” - ведь должна быть хвала кому-то и за что-то? В итоге, каждый раз после того, как официант отходил от нас с оплатой за ужин и говорил “Хвала!”, мы сразу (тихо) продолжали “его” мысль - “… Хвала Всевышнему, эти двое сподобились оплатить счет и наконец отвалят от моего столика”. А сербское “добро пожаловать” (добродошли - dobrodosli) - постоянно трансформировалось в “ну, молодцы что пришли”. Вот такой разговорник мы купили несколько дней спустя - он довольно неплохо организован. Но все равно, требуется время, чтобы в массе фраз выудить что-то нужное именно в данный момент. Поэтому нам пришлось все-таки составить наш личный вариант разговорника. Собственно, словарик Итак, предлагаем несколько полезных фраз, которые мы для себя запомнили и активно использовали в быту. В силу “отпускной” специфики, фразы - все больше вокруг общения с официантами. Не гарантирую, что все они корректны, но такими мы их услышали, и такими их вполне понимали наши собеседники. ДОбро Ютро/ дОбар дан/ дОбер вЕчер - все понятно и так). Варианты: Чао! (одинаково годится как приветствие и прощание - привет, пока!) Или Здраво! - тоже вариант привета. КАко сте? (как дела?) - так могут спросить, если вы пришли в кафе уже не первый раз. Ответить можно фразой “Добро, хвала” . Или - “у рЭду, хвала” - все в порядке, спасибо. Здраво, кАко Идэ? - тАко же! - Привет, как идут дела? - да как обычно (перевод вольный:). Да - нет - все как у нас, местоимения я, ты и т.д. - тоже примерно так же ДОручак - завтрак Официанты обычно встречают вас словом “ИзволитЭ?” - что-то вроде “пожалуйста, слушаю” (мы, естественно, переводили это дореволюционно-угодническим “Чего изволите-с?”) При заказе, выбираем нужное блюдо и интересуемся - “Плескавица има? ” (есть ли плескавица?) - вариант, Плескавицу можно? Има, маете, имам - все варианты слова “есть, имеете”. НЕма - соответственно, нет (так может ответить официант). МАла или вЕлика? (велико) - маленькое или большое? (например, о пиве). КАффа - кофе, кафа с мльЕко - кофе с молоком. СлАдке - сладкий, СлАно - соленый Предлог “за” - “За даму?” - Для дамы? - что желает заказать дама? Когда заказ сделан, официант может поинтересоваться - Ежне что? ТОйто? (что-то еще? или все?) - подтверждаем - Тойто! (Всё!) Добар апетит! - приятного аппетита ХвалА! - спасибо РАчун - счет в кафе. Можно рачун? - можно счет? (почему-то именно эту полезнейшую фразу мы не могли отыскать ни в одном разговорнике) Хвала, очень укусно! - спасибо, очень вкусно! На это обычно следует ответ официанта - Изволитэ! - что-то вроде - пожалуйста! Официант может спросить - ДОбре? (все ли хорошо?) - ответить можно тем же, ДОбро, хвала! Или просто выставить один или два больших пальца в знак одобрения. Кроме этого, можно использовать универсальное слово “супер!” , очень любимое местными жителями). Официант на это может ответить что-то вроде “Драго мэ” - еще один эквивалент нашего “пожалуйста, я рад” ГАрно - (кстати, украинское слово) - тоже что-то вроде “хорошо”. Лепо (лепше) - хорошо, красиво (красивее) Такси трЭба? (опять украинский - такси нужно?) Кильки кошта? - сколько стоит? Колики? - сколько? КИша - дождь! Pekara - кондитерский магазин, булочная КОлач (kolac) - пирожное До виджЕння! - до свиданья (видимо се! - до встречи) ПриЯтнО! - всего хорошего! - обычный способ попрощаться, это слово вам постоянно будут говорить на выходе из магазина или кафе, в ответ на ваше“Хвала, до видження!” Обычные обращения - Господин! Госпожа! Как вас зовут? - кАко сэ зовЭтэ? (хорошо что нас никто ни разу не спросил этого на сербском, а то уж очень провокационно звучит - “как вы себя зовете”:))) Меня зовут - зОвэм се.. (зовем себя. эээ… ой, главное не разгуляться фантазии) РАдно время - часто пишется на магазинах, это не “родное время”, как можно было подумать, а - “рабочие часы”) гОворитэ ли руски? - вы говорите по-русски? Нэ разУмэм - не понимаю (это приходилось слышать довольно часто, а потом мы и сами освоили эту фразу, после того как приехавшие на отдых сербы, тоже принявшие нас за своих, несколько раз пытались узнать у нас дорогу куда-то, или выяснить, когда был последний автобус) Молим - прошу (еще одно словечко, которое прямо напрашивается на продолжения:) - например, первое время мы пытались “вымолить рачунок” у официанта Ulaz, Izlaz - вход / выход (запомнить легко: в лес - из леса:)) Frizerski salon - парикмахерская (а не салон кондиционеров, как я думала первое время) |
Читайте: |
---|
Новое
- Основные понятия теории вероятностей Значение е теория вероятности
- Set out — английский фразовый глагол
- Английская грамматика для начинающих: смотрим видео бесплатно
- Общая биология для студентов
- Какие продукты образуются и сколько молекул атф запасается в клетках Сколько молекул атф запасается в процессе
- «У меня миллион навязчивых мыслей»: как жить с обсессивно-компульсивным расстройством?
- Отчет по самообразованию "развитие сенсорных способностей детей младшего дошкольного возраста" Отчет по самообразованию воспитателя первой младшей группы
- Образование государства русь
- Завоевание англии вильгельмом нормандским (1066 г
- Сталин Иосиф Виссарионович: биография Сталин сообщение по истории