Главная - Пелевин Виктор
Прагматика дискурса малых форм. Прагматика дипломатического дискурса в условиях военно-политического противостояния Дискурс и «виртуальный дискурс»: конститутивные признаки и жанровые разновидности

Размещено на https://сайт

Прагматика дипломатического дискурса в условиях военно-политического противостояния

Интент-анализ дипломатического дискурса в кризисной ситуации призван определить преобладающий характер интенциональности в речи представителей МИД РФ на основе выявления и подсчёта всех означенных дипломатами интенций, а также выяснить, каким образом конфликтный дискурс трансформирует «стерильную» дипломатическую коммуникацию.

Объясниться, чётко и предельно понятно донести позицию МИД России по вопросу того или иного кризисного процесса и путей выхода из него - основная цель дипломатов, чьим оружием издавна являлось слово. Намерения, облекаемые в языковую форму, выражаются таким образом, чтобы они были понятны адресанту высказывания. За одним-единственным заявлением, интервью или комментарием может скрываться не один час брифингов, сопровождающихся тщательным подбором лингвистических средств.

Понимание - индикатор успешности речевых усилий, затраченных адресантом и главный критерий успешности коммуникации в целом. В связи с этим субъективность, инкорпорированная в интент-анализ, не является методологическим недостатком, поскольку субъективное оценивание намерений говорящего является адекватным объекту изучения65 Ушакова Т. Н., Павлова Н. Д., Латынов В. В., Цепцов В. А. Слово в действии: Интент - анализ политического дискурса. - Санкт-Петербург: Алетейя, 2000. - С. 21. .

Для проведения интент-анализа коллекции текстов семи дипломатов МИД России были загружены в программу для кодирования текстов Atlas.ti и NVivo в качестве кодировочной базы. Единицей кодирования выступила единица интент-анализа - интенция, - выраженная предложением/высказыванием. Кодировочная система сформирована на основе словаря интенций Т. Н. Ушаковой, усовершенствованного М. Н. Тиминой Тимина М. В. Опыт использования расширенной методики интент-анализа в процессе обучения специалистов информационного профиля // Труды Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств том 197 / 2013. 16 -- Языкознание. - С. 83-88. . Таким образом, каждому предложению была присвоена одна или несколько интенций. Интенции, согласно кодировочной системе, объединены в три группы - кооперативные, конфронтационные и нейтральные - в соответствии с тремя типа речевых стратегий в конфликтогенной ситуации, предложенных И. И. Гулаковой.

Таблица 1

Кооперативная стратегия

Конфронтационная стратегия

Нейтральная Стратегия

Оправдание

Замалчивание

Ирония (+)

Восхищение

Злорадство

Отрицание

Сочувствие

Одобрение /Похвала

Открытое обвинение

Предопределенность

Скрытое обвинение

Обреченность

Тревога (неопределенность)

Оптимистический прогноз

Негативная оценка (критика)

Пессимистический прогноз

Предупреждение о последствиях

Презрение

Подозрение

Удивление (+)

Удивление (-)

Разочарование

Сомнение

Недовольство

Самопреентация

Разоблачение

Скрытая критика

Демонстрация силы (без угрозы)

Устрашение, угрозы

Равнодушие

Привлечение внимания (рассуждения)

Успокоение аудитории

Смирение

Отвод обвинений

По результатам экспертного интент-анализа на основе кодирования в NVivo в российском дипломатическом нарративе о Пятидневной войне было выявлено незначительное (в пределах 1 %) превалирование кооперативной стратегии, коим можно пренебречь: 334 случая реализации ориентированных на собеседника коммуникативных средств против 308 случаев обращения к речевых средствам конфронтационного характера. Следует отметить, что в рамках данного сравнения не учитывались случаи единичного употребления тактик, относящихся к той или иной стратегии. Таким образом, кооперативное и конфронтационное речевое поведение в равной мере свойственно языковой личности представителя МИД в ситуации международного конфликта в Южной Осетии. Что до нейтральной риторики, которая для России как «третьей стороне», взявшей на себя миротворческие и превентивные функции в регионе, была бы более уместной, то случаи имплементации нулевой речевой стратегии крайне редки.

Если говорить о стратегийном прагматиконе каждого из дипломатов в отдельности, то кооперативной стратегии по большей части придерживаются А. А. Нестеренко и С. В. Лавров, конфронтационной - В. И. Воронков, С. В. Лавров, Г. Б. Карасин, В. И. Чуркин, нейтральной - А. В. Грушко и С. А. Рябков. Отметим, к риторике конфронтации чаще прибегают представители России в международных организациях, в частности ОБСЕ (В. И. Воронков) и ООН (В. И. Чуркин).

Наиболее востребованными тактиками при реализации коммуникативных стратегий, как следует из таблицы 2, становятся самопрезентация и рекомендация/побуждение к действию (кооперативная стратегия) и демонстрация силы и открытое обвинение (конфронтационная стратегия). Тактика самопрезентации важна для конвенциональных актов, поскольку имплицирует мысль о сильном руководителе (-ях) Гронская Н.Э. Языковые механизмы манипулирования массовым политическим сознанием // Вестн. Нижегородского ун-та им. Н. И. Лобачевского. - 2003. - № 1. - С. 220-231. . Рекомендация или побуждение к действию, ставшее элементом нарратива внешнеполитического дискурса МИД РФ в период Пятидневной войны, формирует образ России как компетентного актора на мировой арене и деятельного миротворца., рассчитанный не только и не столько на непосредственного адресата. Демонстрация силы - традиционная черта российского дискурса о внешней политике, в каком-то смысле унаследованная из советского дипломатического дискурса Guliiaume Colin. Russian Foreign Policy Discourse during the Kosovo Crisis: Internal Struggles and the Political Imaginaire // Research in Question. N° 12. - December 2004. - P. 24 - 25. . В речи отечественных дипломатов по-прежнему присутствуют попытки антагонизировать США и Европу, изобразив последнюю в виде жертвы и заложницы первых. Поляризация «свой-чужой» фигурирует не только при упоминании участников и заинтересованных лиц югоосетинского конфликта, о чём свидетельствует частое применение тактики открытого обвинения в рамках осуществления конфронтационной стратегии.

Таблица 2

Название Тактики

Кооперативная стратегия

Митигативная стратегия

Конфронтационная стратегия

Нейтральная стратегия

Cамо-презентация

108 случаев

101 случай

Демонстрация силы

81 случай (всего)

Открытое обвинение

75 случаев

Скрытая критика

66 случаев

Одобрение/похвала

48 случаев

Оптимистический прогноз

Скрытое обвинение

Отрицание

40 случаев

Дискредитация

39 случаев

Открытая критика

38 случаев

Замалчивание

35 случаев

Одобрение

35 случаев

Недовольство

31 случай

Адресация дипломатического дискурса в России носит двойной характер. Помимо непосредственного адресата - интервьюера, члена международной организации - высказывание российских дипломатов рассчитаны на россиян, поскольку Министерство иностранных дел обязуется защищать интересы граждан России, что отражено в концепции внешней политики государства, принятой 15 июля 2008 года. Не стоит забывать и о том, что во времена экономических, социальных и иных потрясений на проблемы внешней политики возникает особенный запрос со стороны российской общественности Финансово-экономический кризис 2008 года начался в августе с падения цен на нефть и ухудшения инвестиционного климата, спровоцированного в том числе конфликтом с Грузией. . Вторым косвенным адресатом дискурса МИД является международное сообщество, так как внешнеполитическое ведомство взяло обязательства по обеспечению объективного восприятия России на мировой арене Концепция внешней политики Российской федерации. Режим доступа: http://kremlin.ru/acts/news/785. .

К непосредственным адресатам или адресатам первого порядка в рамках исследуемого дискурса относятся:

1. Председатель Совета безопасности ООН А. Стубб, государства-члены ОДКБ;

2. Руководители государств, присутствующие на совместных пресс-конференциях: президент Франции Николя Саркози, министр иностранных дел Австрии У. Плассник, министр иностранных дел Польши Р. Сикорский, госсекретарь США Кондолиза Райс, министр иностранных дел Южной Осетии М. К. Джиоев и министр иностранных дел Абхазии С. М. Шамба Указанные должности актуальны в 2008 году. ;

3. Журналисты российских и зарубежных изданий, присутствующие на пресс-конференциях, посвященных грузиноюгоосетинскому конфликту, либо обращающиеся за комментарием к представителю МИД. В их числе ведущий радиостанции «Эко Москвы» Алексей Венедиктов;

4. Аудитория радиостанции «Эхо Москвы» и «НГ-Дипкурьер»;

5. Граждане России в границах страны и за её пределами.

В результате эмпирического исследования адресации в высказываниях отечественных дипломатов общих для их дискурса тенденций в части выбора определенных стратегий или тактик выявлено не было. Отсутствие «единой линии», вероятно, вызвано высокой лабильностью дипломатического дискурса как такового, изменениями в дискурсивном фоне (военные действия длились лишь пять дней, остальное время занял переговорный процесс). Вместе с тем наметился ряд закономерностей, затрагивающий прагматикон языковой личности некоторых представителей МИД в отдельности. Так, В. И. Чуркин склонен чаще прибегать к коммуникативной тактике иронии, выступая в Совете безопасности ООН, нежели в письменных обращениях на имя председателя Совбеза или беседах с журналистами.

«Вы знаете, господин Председатель, если бы в нашем зале сегодня впервые появился инопланетянин, то, уверен, что после того, как он послушал бы нашу дискуссию, его сердце переполнилось бы гордостью за членов Совета Безопасности. Какие принципиальные люди! Как последовательно они защищают высокие принципы международного права!». Из стенограммы комментариев В. И. Чуркина в ходе заседания Совета Безопасности по ситуации в Грузии по завершении выступлений членов Совета, Нью-Йорк, 28 августа 2008 года.

Г. Б. Карасин, отвечая на вопросы журналистов, склонен использовать тактики отрицания и подчёркивания субъективности мнения.

«Вопрос: Это кризис в российско-украинских отношениях?

Г. Б. Карасин: Я бы выразился иначе: кризис в наши отношения с Украиной усиленно пытаются привнести некоторые украинские политики». Интервью журналу «Огонек», 25 августа 2008 года.

«Вопрос: Можно ли говорить о новом витке холодной войны, которая в первую очередь будет вестись на информационном поле?

Г. Б. Карасин: Я думаю, что термин «холодная война» не применим ни к данной ситуации, ни к какой другой в современных международных отношениях. Это лексика из словарей прошлой эпохи. Надо ее поскорее забывать. Отношения России с западными партнерами развиваются». Интервью еженедельнику «Россия», 14 августа 2008 года.

На собственное мнение ссылается и замминистра иностранных дел России С. А. Рябков.

«Вопрос: Наши дипломаты иногда говорят об альтернативном варианте реагирования по принципу великого русского поэта и дипломата Федора Тютчева, говорившего о необходимости «решительного безучастия».

С. А. Рябков: Мой опыт подсказывает, что безучастно реагировать мы не можем. Драйв в сторону раскрепощения нашей внешней политики можно описать и в других терминах». Интервью газете «Время новостей», 9 сентября 2008 года.

Анализ коммуникативных стратегий в структуре языковой личности представителя МИД РФ с применением открытого кодирования обозначил равновеликое присутствие кооперативной и конфронтационной стратегии. Чаще всего кооперативная стратегия имплементируется за счёт самопрезентации и рекомендации, конфронтационная - за счет демонстрации силы и открытого обвинения. К риторике конфронтации чаще прибегают представители России в международных организациях, в частности ОБСЕ (В. И. Воронков) и ООН (В. И. Чуркин). Прагматика высказываний российских дипломатов строится в соответствии с двойным характером адресации дискурса: к адресатам первого порядка относятся политики и руководители международных организаций, журналисты и аудитория их изданий; к адресатам второго порядка - граждане России и партнёры государства по международным делам. Статус адресатов первого порядка на риторику представителей МИД РФ в целом не влияет. Отмечена склонность к употреблению иронии на заседаниях международных организаций (В. И. Чуркин); тактики коммуникативного смягчения, в частности, подчеркивание субъективности мнения, фигурируют в беседах с российскими журналистами (С. А. Рябков, Г. Б. Карасин).

По результатам экспертного интент-анализа на основе кодирования в NVivo можно сказать следующее: из всего арсенала коммуникативных тактик представителями дипломатического ведомства России не использовались тактики смирения и положительного удивления (кооперативная стратегия).

Число популярных кооперативных и конфронтационных тактик примерно равно, в то время как количество смягчительных и нейтральных - незначительно, что делает последние нерелевантными для данного исследования.

Взаимодействие кооперативных и конфронтационных тактик в конфликтном дискурсе носит причудливый характер. Можно говорить об искусном чередовании положительно и отрицательно заряженных коммуникативных тактик, о чём свидетельствуют данные кластерного анализа. Из приведённой в приложении 1 таблицы следует, что чаще всего в дискурсе дипломатов инкорпорированы:

· тактика привлечения внимания/рассуждения (кооперативная стратегия) и тактика негативной оценки (конфронтационная стратегия). Средняя величина коэффициента корреляции Пирсона 0.56;

· тактика привлечения внимания/рассуждения (кооперативная стратегия) и тактика открытой критики (конфронтационная стратегия). Средняя величина коэффициента корреляции Пирсона 0.49;

· тактика сомнения (конфронтационная стратегия) и привлечения внимания/рассуждения (кооперативная стратегия). Средняя величина коэффициента корреляции Пирсона 0.48;

· тактика презрения (конфронтационная стратегия) и одобрения (кооперативная стратегия). Средняя величина коэффициента корреляции Пирсона 0.46;

Данные кластерного анализа представлены в виде дендрограммы.

Рис. 1

В результате кластерного анализа на основе закрытого кодирования в программе EnVivo можно выделить 2 мощных кластера:

1.) «Агрессивные» тактики дискредитации (39 случаев употребления), разоблачения и открытого обвинения (75 случаев употребления). Как правило, коммуникативные ходы, направленные на реализацию вышеупомянутых тактик, реализуются без привлечения дополнительных тактик смежных или антонимичных по сути стратегий, что позволяет сделать вывод о незавуалированности коммуникативных атак агентов дискурса. Иными словами, дискредитация, обвинения и разоблачение осуществляются бескомпромиссно и «в лоб».

«Да, мир после 8 августа изменился, маски сброшены, настал момент истины (разоблачение). Хорошо, что в политическом запале некоторые наши оппоненты высказали то, что раньше сидело в подкорке (дискредитация). Со стороны США наговорено немало. Например, госсекретарь США Кондолиза Райс в прошлом месяце по дороге в Брюссель заявила: «Мы лишим Россию ее стратегических целей, будем отрицать стратегические цели России» (открытое обвинение). Это показатель реального отношения к нам как к партнеру» (открытая критика).

2). «Инклюзивные» тактики. Коммуникативные ходы, направленные на реализацию таких тактик, реализуются с привлечением дополнительных тактик смежных или антономичных стратегий. Тактика рекомендации, относимая к кооперативной стратегии, часто соседствует с конфронтационной тактикой негативной оценки etc.

«Мы не прерываем с США диалог на эту тему (самопрезентация), обмен мнениями идет, но, к сожалению, очень туго (скрытая критика). Многие изначально сделанные на уровне госсекретаря и министра обороны США предложения, по сути, не то что дезавуированы, но … препарированы так, что их стержень выхолощен (скрытое обвинение)… Мы не получим стабильности без продвижения по всему фронту стратегической безопасности и взаимодействия с США (пессимистический прогноз). В сфере ПРО надо начинать с общей оценки угроз, смотреть, откуда реально может исходить такая угроза, а потом уже заниматься совместно вопросами архитектуры системы ПРО (рекомендация)». Выдержки из интервью замминистра иностранных дел России С. А, Рябкова газете «Время новостей», опубликованном 9 сентября 2008 года.

Попеременное обращение к тактикам из противоположных «лагерей» оказалось оправданным с точки зрения перлокутивного эффекта: разработанный совместно с председательствующей в Евросоюзе Францией план Медведева-Сакрози был утвержден, Грузия постепенно вывела войска из Южной Осетии, то же самое сделала и Россия, передав мандат солдатам миротворческой миссии ОБСЕ. Независимость Южной Осетии помимо России признали Венесуэла, Никарагуа и Науру.

Проведённый в соответствии с трехуровневой структурой языковой личности анализ вербально-грамматического, когнитивно-тезаурусного и прагматического своеобразия риторов от дипломатии позволил сконструировать обобщённую модель языковой личности российского дипломата в условиях кризисной дипломатии.

Таблица 3

Дипломат

Ключевые слова

Ключевые темы

Оценочная лексика, %

Преобладающий тип коммуникативных стратегий

В. И. Воронков

ОБСЕ, Южной, Осетии/Грузии/вопрос, конфликт/ В. И.Воронков

Политика, мир, Европа

Конфронтационный

А. В. Грушко

вопрос, Грузия, мы, ответ, НАТО, Южной, Россия/Осетии, Саакашвили

Политика, политика в мире, мир, Европа,

Нейтральный

Г. Б. Карасин

Вопрос, мы, Южной, Осетии, Грузии

Политика, силовые структуры, армия, политика в мире, мир, Европа, Закавказье, Грузия

Конфронтационный

С. В. Лавров

мы, Южной, вопрос, Осетии, я

Политика, политика в мире, мир, Европа, Закавказье, Грузия

Кооперативный/конфронтационный

А. А. Нестеренко

Грузии, России, Тбилиси, российских, грузинской

Политика, мир, Европа, Закавказье, Грузия

Кооперативный

С. А. Рябков

Мы, США, вопрос, С. А. Рябков, безопасности

Политика, политика в мире, мир

Нейтральный

В. И. Чуркин

мы, я, Южной, вопрос, В. И. Чуркин, Осетии/безопасности, ООН

Политика, политика в мире, Европа, мир

Конфронтационный

Таким образом, языковая личность российского дипломата в условиях Пятидневной войны организуется вокруг ключевых понятий «мы», «Южная Осетия», «Россия», «вопрос» на когнитивно-тезаурусном уровне, доминирующими линиями дискурса на вербально-грамматическом уровне становятся «Политика в мире» и «Участники конфликта» (Европа), процент оценочной лексики невелик и составляет в среднем 6.9 %. К словам с эмотивной окраской, которые использует каждый из семи дипломатов, относятся: безопасность, вооружение, достижение, конфликт, миротворец, нарушение.

В прагматическом плане языковая личность дипломата оперирует стратегиями двух типов: кооперативной и конфронтационной. Кооперативная стратегия реализуется в основном за счёт тактик самопрезентации и рекомендации/побуждения к действию. Конфронтационная осуществляется за счёт тактики демонстрации силы и открытого обвинения. В речи кооперативная стратегия имплементируется при помощи группы «инклюзивных тактик» - тех, которые могут соседствовать с конфронтационными тактиками. Это означает, что вербальная кооперация в чистом виде для конфликтного дискурса российского внешнеполитического ведомства нехарактерна. В то же время конфронтация реализуется в речи за счёт использования «агрессивных тактик» дискредитации, разоблачения и открытого обвинения.

БИБЛИОГРАФИЯ

дискурс дипломатический кризисный

1. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Изд. 5-е. / О. С. Иссерс. -- М.: Издательство ЛКИ, 2008. -- 288 С.

2. Йоргенсен М., Филипс Л. Дискурс-анализ. Теория и метод / Пер. с aнгл.- 2-е изд., испр. / М. Йоргенсен, Л. Филипс. -Х.: Изд-во "Гуманитарный Центр", 2008. - 352 С.

3. Карасик В. И. О типах дискурса / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. - Волгоград: Перемена, 2000 (а). - С. 5-20.

4. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность, Изд. 7-е. / Ю. Н. Караулов. -- М.: Издательство ЛКИ, 2011. --264 С.

5. Кожетева А. С. Лингвопрагматические характеристики дипломатического дискурса (на материале вербальных нот). Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. / А. С. Кожетева. - Москва, 2012. - С. 22.

6. Колбаиа В., Хаиндрава И., Сарджвеладзе Н., Чомахидзе Е., Гегешидзе А. Гарантии по невозобновлению боевых действий: опасения в контексте грузино-абхазских отношений / В. Колбаиа, И. Хаиндрава, Н. Сарджвеладзе, Е. Чомахидзе, А. Гегешидзе. - Тбилиси. Грузинский фонд стратегических и международных исследований, 2009. - С. 95.

7. Колтуцкая И. А. Структура языковой личности в современной антропоцентрическй парадигме / И. А. Колтуцкая // Вестник Днепропетровского университета имени Альфреда Нобеля. Серия «Филологические науки». № 2 (6). 2013. - С. 294 - 298.

8. Кубрякова Е. С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике. Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты / Е. С. Кубрякова // Сборник обзоров. Серия "Теория и история языкознания" РАН. ИНИОН. - М., 2000. - С. 5 -13.

9. Кубрякова Е. С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова. -- М.: Языки славянской культуры, 2004 .-- (Язык. Семиотика. Культура). -- библиогр. в конце разделов; указ. имен: с. 549-559.

10. Кушнерук С. П. Документная лингвистика. Учебное пособие / С.П. Кушнерук. -- 4-е изд., стереотип. -- М.: ФЛИНТА: Наука, 2011. -- 256 С.

11. Ласкова М. В., Резникова Е. С. Личные местоимения в политическом дискурсе. // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. № 4. 2011. - С. 1-5.

12. Левоненко О. А. Языковая личность в электронном гипертексте (на материале экспрессивного синтаксиса ведущих электронных жанров): автореф. дисс. на соиск. учен. степ. кандид. филол. наук. / О. А. Левоненко. - Таганрог. Таганрогский государственный пединститут, 2004 г. - С. 28.

13. Лордкипанидзе М., Отхмезури Г. Статус Абхазии в составе Грузии: к истории вопроса. / М. Лордкипанидзе М., Г. Отхмезури // Кавказ и глобализация. Журнал социально-политических и экономических исследований. Том 4. Выпуск 1-2. 2010 CA&CC Press. Швеция. - С. 205-217.

14. Михалёва О. Л. Политический дискурс как сфера реализации манипулятивного воздействия: монография / О. Л. Михалева. - Иркутск: Иркут. ун-т, 2005. - С. 320.

15. Ольшанский И. Г. Язык и языковая личность в условиях современного социального контекста / И. Г. Ольшанский, Е. Е. Аникина, В. Г. Борботько // Ученые записки Российского государственного университета. № 1. С. 91 -109.

16. Панова М. Н. Языковая личность государственного служащего: дискурсивная практика, типология, механизмы формирования: дискурсивная практика, типология, механизмы формирования: Дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01 / М. Н. Панова. - Москва, 2004. - 393 С. РГБ ОД, 71:06-10/8.

17. Романова Т. В. Структура интенциональных составляющих политического дискурса Нижегородского региона (содержание и методика анализа) // Социальные варианты языка. - V: Материалы международной научной конференции 19-20 апреля 2007. Н. Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, 2007. С. 11-15.

18. Салимова Л. М. Теория языковой личности: современное состояние и перспективы исследованиия / Л. М. Салимова // Вестник Башкирского университета. № 3(I) / том 17 / 2012. - С. 1514 - 1517.

19. Сейранян М. Ю. Конфликтный дискурс: социолингвистический и прагмалингвистический аспекты: Монография / М. Ю. Сейранян. - М.: Издательство «Прометей», 2012. - 96 С.

20. Тарба К. И. Корпорации и государство в зонах вооруженных конфликтов: интересы и регулятивные механизмы. Выпускная квалификационная работа по направлению 030200.68. ГУ ВШЭ / К. И. Тарба. - Москва, 2013. - С. 107.

21. Тахтарова С. С. Тактики смягчения отказа в немецких дискурсивных практиках / С. С. Тахтарова. Филология и культура. PHILOLOGY AND CULTURE. 2013. №3(33). - С. 133 - 138.

22. Терентий Л. М. Межличностный аспект дипломатического общения / Л. М. Терентий // Вестник Военного университета. 2010. № 3 (23) - С. 133- 139.

23. Терентий Л. М. Специфика дипломатического дискурса как формы коммуникации / Л. М. Терентий // Вопросы когнитивной лингвистики. ? 2010. ? N 1. ? С. 47-56.

24. Тимина М. В. Опыт использования расширенной методики интент-анализа в процессе обучения специалистов информационного профиля / М. В. Тимина // Труды Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств том 197 / 2013. 16 -- Языкознание. - С. 83-88.

25. Торкунов А. В. Дипломатическая служба. Учебник / А. В. Торкунов. - М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2002. - С. 688.

26. Ушакова Т. Н., Павлова Н. Д., Латынов В. В., Цепцов В. А. Слово в действии: Интент - анализ политического дискурса / Т. Н. Ушакова, Н. Д. Павлова, В. В, Латынов, В. А. Цепцов // - Санкт-Петербург: Алетейя, 2000. -314,С.

27. Цыганок А. Д. Война 08.08.08. Принуждение Грузии к миру. Серия Военные тайны XX века / А. Д. Цыганок. - Москва: Вече, 2011. - С. 285; л. ил., к. с.

28. Чернявская В. Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия: учеб.пособие / В. Е. Чернявская. - М.: Флинта: Наука, 2006. - С. 136.

29. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса. Дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01. 10.02.19 / Е. И. Шейгал. - М.: РГБ, 2005 - С. 431.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Взаимодействие кооперативных и конфронтационных коммуникативных тактик в конфликтном дискурсе дипломатов

Pearson correlation coefficient

Nodes\\Rassuzhdeniya

Nodes\\Negativnaya otsenka

Nodes\\Zloradstsvo

Nodes\\Predopredelennost"

Nodes\\Obrechennost

Nodes\\Rassuzhdeniya

Nodes\\Otkrytaya kritika

Nodes\\Preyrenie

Nodes\\Predopredelennost

Nodes\\Rassuzhdeniya

Nodes\\Optimistichesky prognos

Nodes\\Odobrenie

Nodes\\Preyrenie

Nodes\\Obrechennost

Nodes\\Otritsanie

Nodes\\Otkrytaya kritika

Nodes\\Predopredelennost

Nodes\\Negativnaya otsenka

Nodes\\Preyrenie

Nodes\\Odobrenie

Nodes\\Opravdanie

Nodes\\Pessimistichesky prognos

Nodes\\Rekomendatsiya

Nodes\\Negativnaya otsenka

Подобные документы

    Понятие политического дискурса, его функции и жанры. Характеристики предвыборного дискурса как речевой деятельности политических субъектов. Стратегии и тактики русскоязычного и англоязычного предвыборного дискурса, сходства и различия их использования.

    дипломная работа , добавлен 22.12.2013

    Особенности электронного дискурса. Типы информации в тексте знакомств. Когнитивный и гендерный аспекты исследования дискурса. Гендерно-языковые особенности дискурса знакомств. Сравнительный анализ английского и русского дискурса с позиции аттракции.

    курсовая работа , добавлен 02.01.2013

    Понятие дискурса, его типы и категории. Разновидности онлайн-игр с элементами коммуникации и их характеристики. Жанровая классификация виртуального дискурса. Способы построения игрового коммуникативного пространства. Использование прецедентных текстов.

    дипломная работа , добавлен 03.02.2015

    Политический дискурс. Концептосфера российского политического дискурса. Теория политической коммуникации: "парадигма Бахтина". Технологии политической пропаганды. Механизмы влияния в политике: установка, поведение, когниция. Знаковые средства.

    дипломная работа , добавлен 21.10.2008

    Понятие дискурса в современной лингвистике. Структурные параметры дискурса. Институциональный дискурс и его основные признаки. Понятие газетно-публитистического дискурса и его основные черты. Основные стилистические особенности публицистического дискурса.

    курсовая работа , добавлен 06.02.2015

    История возникновения и развития теории дискурса. Изучение проблем, связанных со сверхфразовыми единствами. Определение основных различий между текстом и дискурсом. Анализ дискурса с точки зрения функционального подхода, предмет его исследования.

    контрольная работа , добавлен 10.08.2010

    Трансформация дискурса благотворительности под влиянием "новых медиа". Онлайн дискурс благотворительности в России: основные тренды. Сравнительный анализ дискурса благотворительности в традиционных средствах массовых информаций и социальных медиа.

    дипломная работа , добавлен 31.10.2016

    Понятие и структура языковой личности, ее мировоззренческий и культурологический компоненты. Конструирование модели и анализ коммуникативных знаний языковой личности. Исследование прагматической направленности "конфликтного" дипломатического дискурса.

    реферат , добавлен 08.01.2017

    Общая характеристика и отличительные черты арт-дискурса в контексте лингвокультурологии. Сравнительные черты репрезентации черт арт-дискурса в интервью русских и американских кинорежиссеров. Вербализация основных идей русской и американской культуры.

    дипломная работа , добавлен 03.02.2015

    Понятие, анализ и виды дискурса на современном этапе. Высказывание как единица бессубъектного дискурса. Проблемы изучения и актуальность понимания юридического дискурса в современной лингвистике, его прагматический аспект и особенности интерпретации.

Изучение коммуникации неизбежно приводит к выводу о том, что распознавание намерений говорящего в высказывании невозможно без учета его окружения. Понятие «дискурс» подчеркивает динамический, разворачивающийся во времени характер языкового общения, текст – результат языковой деятельности. Дискурс включает одновременно два компонента (динамический процесс языковой деятельности и ее результат).

Разграничение понятий «РА» - «текст» - «дискурс» является весьма затруднительным, т.к. речевой акт можно понимать как «относительно самостоятельный фрагмент текста, имеющий коммуникативную ориентацию».

Основными признаками дискурса являются:

1) Суммарность: дискурс представляет собой сумму текстов.2) Общность темы: все компоненты дискурса связаны между собой одной темой.3) Социальность: понятие дискурса осмысливается как элемент социальной жизни общества, основной функцией которого является коммуникативная функция.4) Динамичность: дискурс отражает развитие событий в пространственно – временных рамках. Эти тексты связаны одной тематикой и в некоторой степени продолжают и дополняют друг друга.

«дискурс» - это связный текст в совокупности с экстралингвистическими, социокультурными, псих., эк., социально- политическими факторамию

Дискурс – текст, взятый в событийном аспекте.

Дискурс может рассматриваться:

1) В лингвистическом аспекте (с точки зрения языкового материала); 2) В социолингвистическом аспекте (с точки зрения участников общения); 3) В прагматическом аспекте (способа общения).

С точки зрения прагматического подхода можно выделить: 1) ТРА; 2) логико – прагматические теории коммуникации (Грайс, Лич, Левинсон); 3) Лингвистический анализ диалога; 4) Лингвистика текста и грамматика дискурса (Т.А. ван Дейк, В. Дресслер и др.); 5) Конверсационный анализ (Щеглов, Джефферсон, Хенне, Ребок и др.); 6) Когнитивные и психолингвистические модели обработки и понимания дискурса (ванн Дейк, Кинг).

Типология дискурса.

Карасик противопоставляет 2 вида дискурса:

1) Личностно – ориентированный (между коммуникантами, хорошо знающими друг друга и раскрывающими друг другу свой внутренний мир).

2) Статусно – ориентированный – институциональный дискурс во множестве разновидностей, выделяемых в том или ином обществе в соответствии с принятыми в том или ином обществе сферами общения и сложившимися общественными институтами.

Личностно – ориентированный дискурс подразделяется на 1) бытовой (обиходный) и 2) бытийный.



Бытийный дискурс представляет собой художественное и философское отражение мира. Бытовое общение является исходным типом общения и содержит все признаки любого другого дискурса.

Статусно – ориентированный дискурс представляет собой институциональный дискурс, во множестве разновидностей, выделяемых в том или ином обществе в соответствии с принятыми в этом обществе сферами общения и сложившимися общественными институтами.

Статусно – ориентированный дискурс подразделяется на: 1) административный; 2) политический; 3) юридический; 4) военный; 5) педагогический; 6) религиозный; 7) мистический; 8) медицинский; 9) деловой; 10) рекламный; 11) спортивный; 12) научный; 13) массово – информационный.

Модель институционального дискурса в целом включает следующие типы признаков: 1) конститутивные признаки дискурса; 2) признаки институциональности; 3) признаки типа институционального дискурса; 4) нейтральные признаки.

Конститутивные признаки дискурса включают: 1) участников, условия, организацию, способы и материал общения; 2) сферу общения и коммуникативную среду; 3) мотивы, цели, стратегии, развертывание и членение общения; 4) канал, тональность, стиль, жанр; 5) тексты с невербальными влияниями.



Признаки типа институционального дискурса характеризует тип общественного института. Для определения политического дискурса необходим анализ ключевого концепта политики – власть, для определения педагогического – обучение, религиозного – вера.

41. Дискурс – анализ

Дискурс – анализ (в переводе с фр. «прагматический анализ текста») – направление в лингвистике, которое имеет своим объектом разные аспекты текста. Дискурс – анализ пересекается с лингвистикой текста и стилистикой. В немецкой традиции дискурс – анализ получил свое развитие как теория текстовых образцов.

Согласно теории текстовых образцов выделяют: 1) образцы установления и поддержания контакта (приветствия, вежливые вопросы и т.п.); 2) организационные образцы (регулирование смены реплик, планирование текста, обсуждение темы); 3) образцы текстов, конституирующие тот или иной сорт текстов (радиопередача, прогноз погоды).

Для классификации текстов предлагаются следующие признаки: 1) По средству коммуникации (письмо, телевидение); 2) По тематической сфере (частные или публичные); 3) По функции текста (передача сообщений); 4) По способу развития темы (рассказ, аргументация).

С точки зрения тематической сферы все тексты грубо можно разделить на частные и официальные.

Теория речевых актов

Советский ученый М.М. Бахтин разработал ТРЖ (теорию речевых жанров). В основе ТРЖ лежит тематическое содержание (стиль и композиционное строение неразрывно связаны с высказываниями и одинаково определяются спецификой данной сферы общения). Все тексты условно могут быть разделены на первичные (простые) и вторичные (сложные). Вторичными текстами являются в основном письменные жанры (романы, драмы, научные исследования). Первичные жанры включаются и перерабатываются во вторичном. Для ТРЖ основополагающим является трактовка понятия «функциональный стиль» как «языковой стиль» или «жанровый стиль» определенной сферы. ТРЖ получила дальнейшее развитие в прагмалингвистике, поскольку прагматика общения в значительной степени определяется спецификой жанральности и общения.

УДК 811.161.1 ’42

ТЕОРИЯ РЕЧЕВЫХ ЖАНРОВ И ПРАГМАТИКА ДИСКУРСА

Н. Ф. Алефиренко

THE THEORY OF SPEECH GENRES AND PRAGMATICS OF DISCOURSE

N. F. Alifirenko

Работа выполнена в рамках государственного задания НИУ «БелГУ» № 633662011.

Рассматриваются дискуссионные вопросы двухвекторного соотношения а) «речь (текст) - дискурс» и б) «речевой жанр - прагматика». Предпринимается попытка в разрабатываемой теории речевого жанра объединить языковые, лингвопрагматические и дискурсивные аспекты порождения художественного текста.

The article deals with the controversial points of bilateral correlation of a) “speech (text) - discourse” and b) “speech genre - pragmatics”. The author attempts to combine linguistic, linguopragmatic and discursive aspects of a literary text generation in the developed theory of the speech genre.

Ключевые слова: речевой жанр, речевой акт, дискурс, прагматика.

Keywords: speech genre, speech act, discourse, pragmatics.

Научная интрига данной темы состоит в противоречивости двух проблемных блоков: а) «речь (текст) -дискурс» и б) «речевой жанр (РЖ) - прагматика». Попытка если не разрубить, то хотя бы слегка развязать первый гордиев узел была предпринята в нашей коллективной монографии (ТиД, 2012).

Дискурс в широком его понимании - это субъективное речемыслительное отображение в нашем сознании картины мира. Важнейшим же средством объективирования такого отражения служит словесный текст. Не менее сложным является взаимоотношение второй пары понятий, где до конца не выявлены сущностные свойства ни речевого жанра, ни прагматики. Начнем с последнего понятия. В лингвистическом осмыслении прагматики можно выделить три подхода. Два из них - «континентальный» и «англо-

американский» - были намечены ещё ван Дейком . Первый из них выстраивался на семиотике Ч. Морриса, согласно которой прагматика - часть семиотики, в ведении которой находится проблема отношения знаков к их интерпретаторам. А поскольку для большинства знаков интерпретаторами выступают носителя языкового кода, то прагматика объективно оказывается «ответственной» за все составляющие дискурсивной деятельности человека - когнитивную, семиозис-ную и этнокультурную. Кроме этого, такое понимание лингвопрагматики открывает новые возможности для осмысления речевого акта, а также, как полагает Г. Г. Хазагеров, перебросить мост от речевого акта к дискурсу. Согласимся, что здесь пока больше вопросов, чем ответов на них. Будем исходить из известного: в 60 - 70 гг. XX века прагматика вышла на новый виток своего развития под влиянием теории речевых актов (Дж. Л. Остин, Дж.-Р. Серль, З. Венд-лер и др.). В современной лингвопоэтике более чётко определены категориально-понятийные основы теории речевых актов, более или менее четко установлены фокусы сопряжения речевых актов и прагматики речи , тогда как теория РЖ находится в стадии становления в надежде обрести общефилологический статус.

В речевой интеракции активизируются средства дискурсивной бивалентности. Прагматика же текста,

реализующего дискурс, отображает энергетику суггестивного воздействия автора или персонажа на реципиента (на того, на кого направлено сообщение). В любом акте художественной коммуникации один из её субъектов использует такие языковые средства, которые способны передать его мысли, чувства и переживания. Отсюда вытекает, что главным условием удачного осуществления речевого акта служит вербализация авторских интенций и адекватное их восприятие адресатами.

Второй, «англо-американский», подход к пониманию прагматики выдвигает в качестве своего интеллектуального авангарда проблемы импликатуры, пресуппозиции, речевых актов и дискурса. В этом своём ракурсе лингвопрагматика существенно расширяет свою проблематику, включив в том числе и те проблемы, которые ранее находились в ведении стилистики, коммуникативного синтаксиса, риторики, психолингвистики, теории дискурса и некоторых других наук. Однако такое расширение само по себе не решает проблемы взаимоотношения РЖ и прагматика дискурса. Для её решения разрабатывается третий подход: найти точки соприкосновения этих явлений через лингвопрагматику . Весьма продуктивно в этом направлении работают А. Вежбицкая, В. В. Дементьев, М. Ю. Федосюк, Ф. С. Бацевич и др. Их концепции выстраиваются главным образом на включении в ряд «речевой акт - речевой жанр» понятий ситуативного контекста и функций речевого высказывания. В такой парадигме дискурс - это и речевой акт, и высказывание, и текст. Причем такой речевой акт обычно сопровождается мимикой, жестами, пространственным поведением собеседников и другими экстралингвис-тическими факторами.

Однако, чтобы интегрировать все эти составляющие дискурсивной деятельности, сосредоточимся на их своеобразии. Важные ориентиры в столь непростом деле содержатся в концепции М. М. Бахтина -основателя теории РЖ. Под понятием «речевой жанр» учёный понимал особый тип высказываний, объединяемых общей тематической, композиционной и стилистической доминантой. Иными словами, это понятие получает достаточно откровенную текстопо-

рождающую квалификацию дискурсивно-стилистического характера. Можно говорить, что с точки зрения лингвопрагматики речевые акты - это прежде всего отдельные высказывания, суггестивно направленные на адресата, а РЖ - средства дискурсивного взаимодействия [ср.: 2]. Если речевые акты отображают лишь ситуативный фрагмент художественной коммуникации, то РЖ охватывают всю архитектонику дискурсивного общения. Отношения речевых актов и речевых жанров можно считать иерархическими, поскольку каждый РЖ состоит из совокупности определенным образом организованных речевых актов (В. В. Дементьев, Т. В. Шмелева, А. Вежбицкая). Причём эти отношения непростые: структурными элементами одного РЖ чаще всего выступают несколько речевых актов. И, наоборот, в одном типе РЖ могут встречаться разные речевые акты .

В силу таких перипетий между речевыми актами и дискурсом нет прямой корреляции, поскольку дискурс включает не только высказывания, но и более масштабные категории - коммуникативные стратегии и речевые тактики коммуникантов, моделирующие дискурсивные ситуации. Последние категории непосредственно связаны с РЖ. Поэтому для адекватного понимания природы и сущности дискурса такая категория, которая бы могла интегрировать в себе не только самые общие интенции участников общения, но и другие составляющие художественной коммуникации. И как вытекает из предыдущих суждений, такой категорией, несомненно, является РЖ.

Итак, речевой жанр - это дискурсивный тип, объединяющий тематически, композиционно и стилистически маркированные речевые акты, характеризующиеся общностью коммуникативной цели, авторской интенцией, языковой личности адресата и архитектоникой ситуативного контекста общения.

Коммуникативно-прагматическая стратегия исследования РЖ наилучшим образом способствует преодолению «абстрактного объективизма» Ф. де Соссюра и воплощению идей М. М. Бахтина о языке-речи как действительной реальности. Напомним методологически значимое суждение ученого: «Действительная реальность языка-речи является не абстрактная система языковых форм и не изолированное монологическое высказывание и не психофизиологический акт его существования, а социальное событие речевого взаимодействия, осуществляемого высказыванием и высказываниями. Речевое взаимодействие является, таким образом, основною реальностью языка» . Надо полагать, здесь под речевым взаимодействием имеется в виду функционально-смысловая связь языка-речи с событийными и прагматическими факторами устного и письменного общения. Бахтинские идеи получили достаточно плодотворное развитие в виде социолингвистического и лингвопрагматического исследования языка-речи. Первое направление изучает функциональные свойства языка: применение языка в конкретных речевых ситуациях, влияние коммуникативной компетенции того или иного этноязыкового

коллектива. При этом речь идет о языке как норме, о семантических полях, свойственных разным культурам, о языковом поведении и т. п. Во втором направлении в центре внимания оказывается прагматический потенциал языка-речи, коммуникативные

ситуации и способы языкового воздействия. В рамках той или иной речевой ситуации рассматриваются иллокутивные и перлокутивные функции языка и их речемыслительное обеспечение: перформативы, пресуппозиции, пропозиции и др. Все это, конечно, крайне важно для теории РЖ, однако, оставаясь вне системной интеграции, лишь косвенно с ними соотносится. Для понимания внутренних стимулов взаимодействия дискурса и РЖ важно найти скрытые дискурсивные нити, соединяющие историко-культурные, прагматические и собственно языковые аспекты РЖ. Такого рода интегративный подход базируется на том, что дискурсивное полотно соткано из языка. Однако дискурс - «это не просто язык на сверхфразовом уровне» . Его нелинейная организация выстраивается на совокупности таких понятий, как дискурсные формации, интердискурс, интрадискурс, пре-конструкт. Последние связаны с парафразами и пресуппозициями, выводящими дискурс в сферу культуры.

Могла ль Биче словно Дант творить,

Или Лаура жар любви восславить?

Я научила женщин говорить...

Но, Боже, как их замолчать заставить!

(А. Ахматова «Эпиграмма»)

Как показывает предыдущий анализ, роль дискурса весьма значительна не только в статусном определении РЖ, но и в его культурной маркированности. В его рамках формируется основная единица РЖ, которую мы называем дискурсемой - некий квант амбивалентного знания, соответствующий одному фокусу дискурсивно-культурного сознания и являющийся носителем дискурсивной архитектоники РЖ. В приведенной выше «Эпиграмме» можно выделить три дис-курсемы: (1) «Биче и Лаура не смогли», (2) «Я смогла», (3) «Как заставить женщин молчать». Дис-курсема не всегда тождественна предложению-высказыванию. В каждой дискурсеме, как правило, содержится один двухслойный элемент новой информации, совмещающий в себе пропозициональные и пресуппозитивные знания.

Лингвокультурологический синтез в единой теории РЖ лингвистического и прагматического направлений позволяет, на наш взгляд, объединить диалогические и языковые аспекты РЖ в единое ценностносмысловое пространство дискурса. В основе такого подхода лежит гипотеза, согласно которой в РЖ находит материальное выражение взаимное воздействие дискурса и культуры . Иными словами, РЖ является той категорией, в которой объективируются и дискурсивные, и лингвокультурные факторы рече-порождения. Поскольку РЖ и культура находятся в опосредованных отношениях, то роль посредника здесь как раз и выполняет дискурс. Поэтому осмысление сущности взаимосвязи между РЖ и культурой осуществляется главным образом через анализ дис-

курса. Вместе с тем надо полагать, каким бы широким не было понимание дискурса он никоим образом не может заменить собою лингвокультуру. Конечно, на дискурсе всегда лежит печать историко-культурной и лингвокультурной детерминированности, но по природе и сущности своей он не сводим к факторам своей обусловленности. Дело в том, что само понятие культуры, как и понятие языковой личности, наполняется в дискурсе иным содержанием. Культура здесь служит той пресуппозитивной средой, на фоне которой осуществляется дискурсивная деятельность. Субъект дискурсивной деятельности изначально связан с языком, в силу чего в лингвистике он получил название языковой личности. Таким образом, субъект дискурсивной деятельности является одновременно и субъектом языка, и субъектом культуры, между которыми существуют симптоматическое отношение. Их суть состоит в индетерминации: языковое сознание выступает специфическим воплощением дискурса, точнее, дискурсивных идеологий; а дискурс, в свою очередь, служит специфическим материальным воплощением культуры.

При этом следует помнить, что сознание языковой личности значительной частью погружено в подсознание. А поскольку языковое сознание - специфическое воплощение дискурса, то и в дискурсе не менее значительными оказываются речежанровые механизмы подсознательного управления процессами порождения текста (продукта дискурсивной деятельности).

Из тюремных ворот, Под пасхальный звон,

Из заохтенских болот, Незваный,

Путем нехоженым, Несуженый, -

Лугом некошеным, Приди ко мне ужинать.

Сквозь ночной кордон,

А. Ахматова «Заклинание»

Намерение выразить заклинание уже на подсознании предполагает наличие трех основных атрибутов данного РЖ: императива, подчинения, магии слова для преодоления всевозможных препятствий (из тюремных ворот, из заохтенских болот, путем нехоженым, лугом некошеным, сквозь ночной кордон).

Однако, хотя дискурсивное смыслообразование и предполагают наличие языковой личности, причастной к культуре и к подсознательному, дискурс не может и не должен их подменять. В нашем понимании, внутренняя связь дискурса и РЖ осуществляется через текст, который, собственно, и является объектом дискурс-анализа. Напомним, что дискурс-анализ - это, скорее, не столько анализ, сколько метод, применяемый для адаптации дистрибутивного подхода к изучению сверхфразовых единиц в том или ином тексте. При этом термин анализ при всей его многозначности не кажется избыточным, поскольку, во-первых, действительно предполагает разложение дискурса на части и, во-вторых, служит пистемологическим средством изучения произведения (поэтического, например) в лингвистическом, текстовом и собственно дискурсивном аспекте.

Имеющийся опыт лингвистического применения такого анализа Л. Альтюссером направлен на выделе-

ние и функционально-семантическое описание языковых единиц, конституирующих данный текст. Текстовый анализ подчинен экспликации скрытых, подтек-стовых, смысловых пластов содержания текста, микротекста или контекста. В этой части анализа под объективом исследователя оказываются прежде всего такие текстовые категории, как когезия, тема, топики, в центр внимания попадают разного рода интертекстуальные связи исследуемого текста. Поскольку текст является продуктом дискурсивной (речемыслительной) деятельности человека в ее историкокультурной обусловленности, собственно дискурсивный анализ призван раскрыть «под невинностью говорения и слушания скрытую глубину дискурса бессознательного» . Однако, несмотря на дискурсивную терминологию, альтюссерианский подход все же скорее применим к тексту, чем к дискурсу: он позволяет выявить и интерпретировать прежде всего «скрытые силы» текста. При всем тек-стоцентризме он все же дал необходимый импульс М. Фуко (1966) для разработки дискурс-анализа, ориентированного на описание дискурса «как механизма высказывания и как институционного механизма» .

Для понимания связи дискурса с РЖ и культурой важны обе концепции - лингвистическая и прагматическая. Первая обращает нас в ментальную сферу бессознательного, а вторая - к скрытым, культурно обусловленным смыслам текста. И все же их методологические установки неприемлемы, поскольку не учитывают внутренней связи текста с порождающей его средой и, прежде всего, с типовой речевой ситуацией. В этом плане ценным оказывается замечание о том, что «любой дискурс существует лишь ради кого-то и в определенной ситуации» . Именно связь текста с речевыми ситуациями позволяет рассматривать дискурс как одно из важнейших условий лингвокультурологической дентификации того или иного РЖ. Для реализации такой концепции нужен такой дискурс-анализ, который позволил бы удержать в поле зрения одновременно языковые, текстовые и культурно-ситуативные составляющие дискурса. Его создание будет способствовать формированию нового, как нам представляется, достаточно перспективного направления в теории РЖ - лингвокультурологического.

Соотношение РЖ и прагматики дискурса определяется тем, что дискурс, по одному из его толкований, - это высказывание, текст, понимаемый как дискурсивное событие, или речевые акты, сопровождаемые мимикой, жестами, пространственным поведением собеседников и другими экстралингвистическими факторами. Значит, как и текст, РЖ является прежде всего продуктом дискурсивной деятельности человека.

Лирико-прозаический РЖ характеризуется доминантным подчинением прозаического текстопорож-дения лирической архитектонике всего нарратива поэтической прозы. Это объясняется двуродовой сущностью поэтической прозы вообще, её принадлежностью к так называемому лиро-эпическому жанру словесного творчества. В литературоведении наиболее ярким его представителем стали «стихотворения в прозе». Кроме них, двуродовые признаки

присущи «лирическим отрывкам в большой прозе» (И. С. Тургенев, В. Г. Короленко, В. М. Гаршин, И. Ф. Анненский, С. Н. Сергеев-Ценский, А. Белый и

В текстах такой архитектоники взаимодействуют не только разные роды литературного творчества -лирика и эпос, но и разные структуры нарратива - поэтическая и прозаическая. Причём их соотношение носит гетерогенный характер: по форме - прозаическая речь, а по семантико-стилистической архитектонике - поэтическая. Такое сопряжение в речепорож-дении получало неоднозначные оценки как со стороны исследователей, так и со стороны авторов, работающих в одном из литературных родов. Так, по мнению З. Гиппиус, беллетристы, приближая прозу к стихам, дают нечто смешное, лишенное обоих очарований, - очарования прозы и, отличного от него, очарования стихов . Правда, поэтесса признаёт, что любые искания новых форм праведны. Она, скорее, выступала против полумеханического сближения прозы и стихов. Разумеется, такое полумеханическое сближение недопустимо и в лингвопоэтике. Несмотря на интерес к поэтической прозе, как РЖ лирикопрозаический дискурс не получил однозначного истолкования, о чём свидетельствуют определения, данные в работах М. Л. Гаспарова, Н. М. Шанского, А. Квятковского, В. Жирмунского, Ю. Б. Орлицкого, С. А. Липина, В. Д. Пантелеева и др.

Проникновение в нарративное своеобразие лирической прозы, обусловливающее её речежанровую специфику, начинается, прежде всего, с осмысления механизмов достижения композиционно-речевого единства текста, реализуемое через первичные РЖ (формы монолога, адресованную речь, диалог, риторические структуры). Это служит исходным пунктом понимания того, что за исследуемым текстом действительно стоит лирико-прозаический дискурс. Так, отнесение рассказа В. И. Белова «Весенняя ночь» к лирико-прозаическому дискурсу основывается именно на выявлении композиционно-речевого единства данного текста. Оно достигается прежде всего лирическим описанием ощущений и переживаний человека, его мысленного и чувственного проникновения в тайны природы. Причем так называемые «картины природы» даны в рассказе опосредованно: через глубоко личностное восприятие автора. Прозаической является форма повествования: внешний мир представлен в его денотативно-ситуативной репрезентации, что характерно для эпического нарратива. Лирическая составляющая не простая декоративностилистическая орнаментация текста. Она органически интегрирована в архитектонику текста: денотативно-ситуативное содержание подвергается художественно-образной и символической интериоризации.

Художественно-образной интериоризацией мы называем лингвокогнитивный перевод внешних по своей форме процессов номинации в процессы рече-мышления, протекающие в языковом сознании. При этом экстралингвистические объекты номинации подвергаются лингвокогнитивной трансформации: обобщаются, вербализуются, превращаясь в художественные концепты, и, как таковые, становятся способными к дальнейшей художественно-образной модификации.

Причём доминантные концепты реализуют практически весь текстообразующий и сюжетообразующий потенциал лирикопрозаического дискурса. При этом базовые художественные концепты лирико-прозаического дискурса настолько трансформируются, что описываемая денотативная ситуация выходит за рамки возможностей внешней деятельности, переходя в область символической интериоризации внешнего мира. И самое главное: сущность художественнообразной и символической интериоризации не в том, что внешняя денотативная ситуация лирикопрозаического дискурса перемещается в область языкового сознания, становится частью внутреннего мира автора и читателя. Хотя и такого рода метаморфозы художественного слова в лирико-поэтическом дискурсе имеют феноменальное значение. Художественно-образная интериоризация в поэтической прозе -это процесс, в котором этот внутренний план формируется и выражается. В этом, на мой взгляд, скрывается вековая тайна лингвокреативного мышления автора и читателя. Объективацию денотативной ситуации, интериоризацию и трансформацию, на мой взгляд, следует считать основными концептуальными структурами любого художественного текста, в том числе и лирикопрозаического. С одной существенной оговоркой: в лирикопрозаическом тексте их значимость представляет обратный порядок: трансформация - интериоризация - денотативная ситуация.

Под влиянием психологии принято считать, что наше мышление происходит в сети нервных связей коры головного мозга. Отсюда убеждение, что автор сначала объект художественного описания мысленно моделирует, а затем придает ему соответствующую словесную форму.

Анализ лирико-прозаического дискурса показывает, что чаще всего всё происходит в обратном направлении: из хаоса мыслей и чувств, из смутных и спонтанно рождающихся образов возникает упорядоченная художественным мышлением красота, гармония мысли, чувства и слова. Ещё Л. Витгенштейн обращал внимание на то, что наши мысли приобретают форму только тогда, когда мы говорим или пишем. До этого мы не обладаем заранее систематизированными и упорядоченными мыслями. Они кодируются в слова только в процессе их вербализации. Философ писал: «Когда я говорю или пишу, [...] возникает система импульсов, исходящих из моего мозга и связанных с моими произнесенными или написанными мыслями. Но почему надо считать, будто эта система распространяется и дальше к центру? Почему не предположить, что этот порядок возникает, так сказать, из хаоса?" . Однако не противоречат такого рода суждения креативности языкового сознания? - Если связь между мыслью и словами осуществляется не по заранее спланированному (упорядоченному) сценарию, а формируется при намерении выразить свои мысли и чувства для других, то такого рода умственная активность принадлежит речевому сознанию, природа которого в его исходной диалогичности. М. М. Бахтин разъяснял её так: «Я осознаю себя и становлюсь самим собой только раскрывая себя для другого, через другого и с помощью другого... Само бытие человека (и внешнее, и внутреннее) есть глубо-

чайшее общение. Быть - значит общаться... Быть -значит быть для другого и через него - для себя. У человека нет внутренней суверенной территории, он весь и всегда на границе" . Диалогичность (не диалог!) - центральное категориальное свойство лирико-прозаического дискурса, глубина и корректность воплощения которого определяет «высокую» поэтическую прозу от полумеханического сближения прозы и стихов, против которого выступала

З. Гиппиус.

Если автору лирико-прозаического текста не удается осуществить «диалогического» упорядочения мыслей-высказываний, если он обращается к другим с тем, что не отвечает их ожиданиям, такая художественная коммуникация теряет всякий смысл, поскольку остается не реализованной главная когнитивнопоэтическая доминанта текста - диалогичность, без которой нет лирико-прозаического текста.

Всё это создаёт особую коммуникативную стратегию лирико-прозаического жанра, состоящую в органической интеграции трех линий, восходящих к сказанию, исповеди и словесно-креативной медитации. Сказательная линия придаёт лирикопрозаическому жанру повествовано-народный, исторический или легендарный характер (например: сказание о невидимом граде Китеже). Исповедь - кроме религиозного значения «обряд покаяния в своих грехах перед священником», в лирико-прозаическом дискурсе обретает переносный смысл «Откровенное признание в чем-н., рассказ о своих сокровенных мыслях, взглядах. Искреннее и полное признание в чем-н., покаянное, откровенное изложение чего-н. (Например: авторская исповедь; исповедь горячего сердца. - Ф. М. Достоевский).

Медитация (от лат. шейНаНо - размышление) -измененное состояние сознания. При этом сознание освобождается от мыслей, образов и чувств, которые связаны с обременительным внешним миром, когда психика человека приводится в состояние самоуглубленности и сосредоточенности, играющее важную роль для обретения возвышенных сфер познания . Эта линия коммуникативной стратегии лирикопрозаического жанра приводит к расширению сознания до своего рода эйфории.

Такое композиционно-речевое триединство подчинено реализации многоаспектного интенциональ-ного спектра лирикопрозаического жанра. В этом триединстве следует искать те различные по характеру речемыслительные установки, с которыми входят в «диалог» автор и читатель. Поскольку же эти установки не подлежат формальному анализу, их нужно выявлять косвенным способом - при помощи когнитивно-герменевтической методики исследования , предназначенной для (а) выявления жанровых признаков ли рикопрозаического текста, б) способов их языкового выражения и в) принципов взаимосвязи.

В наше время разрабатывается когнитивнопоэтическая теория РЖ на основе соотношения: а) литературно-жанровой природы произведения, б) его языковой материи, в) композиционно-речевой, г) се-мантико-стилистической архитектоники.

При этом когнитивная поэтика интегрирует в себе традиционные подходы к изучению жанра, учитывая, разумеется, новые идеи когнитивной стилистики. В центре внимания такие представления теоретиков формальной школы о жанре как о «группировке приемов» , исторически сложившейся совокупности поэтических элементов, не выводимых друг из друга, но ассоциирующихся друг с другом в результате долгого сосуществования (М. Л. Гаспаров). На интегративное развитие понятия речевого жанра ориентируется и современная европейская лингвопо-этика. Ю. Кристева, например, пишет, что «всякая эволюция литературных жанров есть бессознательная объективация лингвистических структур, принадлежащих различным уровням языка» . Действительно, система языковых признаков РЖ обусловливается литературно-жанровым своеобразием произведения. Специфика каждого РЖ определяется целостной конфигурацией содержательной и формальной сторон текста. Развитие теории РЖ всё ещё осложняется отсутствием единого категориального критерия. Обращение же к нескольким критериям, хотя и не лишено поисковой целесообразности, не придаёт создаваемым теориям целостной завершенности. Решение этой проблемы - задача когнитивной лингвопоэтики будущего.

Литература

1. Алефиренко, Н. Ф. Когнитивно-прагматическая субпарадигма науки о языке / Н. Ф. Алефиренко // Когнитивно-прагматические векторы современного языкознания. - М.: Флинта: Наука, 2011.

2. Бахтин, М. М. Собр. соч.: в 5 т. - Т. 5 / М. М. Бахтин. - М., 1996.

3. Бацевич, Ф. С. Лінгвістична генологія: проблеми і перспективи / Ф. С. Бацевич. - Львів: Паіс, 2005.

4. Витгенштейн, Л. Философские работы: в 2 ч. / Л. Витгенштейн. - М., 1994. - Ч. 1.

5. Гиппиус, З. Литературный дневник 1899 - 1907 гг. / З. Гиппиус. - М., 1907. - 463 с.

6. Дейк, Т. А. Ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. Ван Дейк. - М.,1989.

7. Кожина, М. Н. Речеводческий аспект теории языка / М. Н. Кожина // 81уШйка. VII. - Ороіе, 1998.

8. Кристева, Ю. Избранные труды: разрушение поэтики / Ю. Кристева. - М., 2004.

9. Озерова, Е. Г. Культурологические доминанты поэтической прозы / Е. Г. Озерова // Вестник Харьковского национального университета им. В. Н. Карамзина. - Харьков, 2009. - № 55.

10. Остин, Дж. Л. Слово как действие / Дж. Л. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. - М., 1986. -Вып. Хт

11. Пульчинеллы, О. Э. К вопросу о методе и объекте анализа дискурса / О. Э. Пульчинеллы // Квадратура смысла: [пер. с фр. и порт.]. - М.: Прогресс, 1999.

12. Робен, Р. Анализ дискурса на стыке лингвистики и гуманитарных наук: вечное недоразумение / Р. Робен // Квадратура смысла: [пер. с фр. и порт.]. - М.: Прогресс, 1999.

13. Серио, П. Как читают тексты во Франции / П. Серио // Квадратура смысла: [пер. с фр. и порт.]. - М.: Прогресс, 1999.

14. Текст и дискурс: учебное пособие / Н. Ф. ТиД-Алефиренко [и др.]. - М.: Флинта: Наука, 2012.

15. Томашевский, Б. В. Теория литературы. Поэтика / Б. В. Томашевский. - М.: Аспект-Пресс, 1996. - 333 с.

16. Althusser, L. “Contradiction and Overdetermination: Notes for an Investigation” in For Marx / B. Brewster, L. Althusser. - London; New York: Verso, 2005.

17. Rajneesh, B. S. Meditation: The Art of Ecstasy / B. S. Rajneesh. - New York, 1976.

Алефиренко Николай Фёдорович - заслуженный деятель науки Российской Федерации, доктор филологических наук, профессор Национального исследовательского университета Белгородского государственного университета, 8-4722-33-65-08, n-alefirenko @rambler.ru.

Alefirenko Nikolay Fedorovich - Professor, Honoured Scientist of Russian Federation, Professor at the Russian language and teaching methodology Department of Belgorod National Research University.

На правах рукописи

СОКОВ Алексей Анатольевич

НИКОНИМ В ВИРТУАЛЬНОМ ДИСКУРСЕ: ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Специальность 10.02.01 - русский язык

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Великий Новгород - 2014

Работа выполнена в федеральном государственном бюджетном образовательном

учреждении высшего профессионального образования «Владимирский государственный университет имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых»

Научный руководитель: Юдина Наталья Владимировна,

доктор филологических наук, профессор

Официальные оппоненты: Сидорова Марина Юрьевна,

доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры русского языка ФГОУ ВПО «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова»

Исаев Игорь Игоревич,

кандидат филологических наук, доцент, старший научный сотрудник ФГБУН Институт русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук

Ведущая организация: ФГАОУ ВПО «Волгоградский

государственный университет»

Защита состоится «18» декабря 2014 г. в 16 часов на заседании совета по защите диссертаций на соискание учёной степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук Д 212.168.09 в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого» по адресу: 173014, Великий Новгород, Антоново, ауд. 1208.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого, с авторефератом - на сайтах http://www.vak.ed.gov.ru и http://www.novsu.ru

Учёный секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук, доцент

В.И. Макаров

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Системное изучение ономастического пространства на современном этапе развития научной мысли имеет достаточно долгую и относительно утвердившуюся исследовательскую традицию. Особое положение имён собственных по отношению к нарицательным именам отмечалось учёными ещё в античное время. Уже тогда вёлся спор «об истинности имён и их пригодности для именования вещей» (Суперанская 2009: 46). Однако наблюдения греческих и римских философов, как и выводы, сделанные логиками эпохи Возрождения, вряд ли могут претендовать на место комплексных теоретических основ ономастической науки.

На современном этапе развития мировой лингвистики широкий интерес к проблемам ономастики, сопровождающийся появлением многочисленных исследований, посвященных её отдельным, частным явлениям, требует создания множества теоретических работ, которые, с одной стороны, обобщали бы разрозненные факты и, в частности, уточняли, унифицировали бы ономастическую терминологию, а с другой стороны, выявляли бы изученные и неизученные области этой комплексной дисциплины, указывая направления дальнейших исследований. Методологической основой современной ономастической теории являются работы целого ряда отечественных (см. исследования В.Д. Бондалетова, Н.В. Васильевой, М.В. Горбаневского, Д.Ю. Ильина, В.А. Никонова, Н.В. Подольской, A.B. Суперанской, В.И. Супруна и др.) и зарубежных (см. работы М. Бреаля, А. Гардинера, П. Кристоферсена, Дж. Ст. Милля, Б. Рассела, Х.С. Сёренсена, К. Тогебю и др.) лингвистов.

Онимы, как и любые лексические единицы, живо реагируют на все явления, происходящие в окружающей человека среде, в результате чего имена оказываются регистраторами событий, имевших место в общественной жизни. Всё это фиксируется в именных основах. Вместе с тем, в зависимости от явлений, характерных для той или иной эпохи, могут быть выделены и онимические основы, типичные для определённого времени, поскольку слова, обозначающие актуальные явления, легко становятся основами собственных имён. Вместе с тем, современная эпоха с её прорывом в области информационных технологий вызвала к жизни появление новых лексических единиц, которые ранее по определению не могли встречаться ни в литературе, ни в коммуникативном пространстве социума. Одной из таких языковых единиц можно считать так называемый «ник» (от англ. nic-name), или «никониму> - имя, используемое при компьютерном общении в Интернете. Главный вопрос, который возникает в связи с обсуждением сущностных свойств никонимов, - это вопрос об автономной либо подчинённой, совпадающей со статусом подвида, позицией новых именных знаков в антропонимической системе. Другими словами, следует ли говорить о целесообразности выделения новой функциональной единицы или это лишь вариация онима, перенесённого в новую сферу речевого взаимодействия. Этот вопрос частично представлен в работах Т.В. Аникиной, Д.И. Ермоловича,

B.М. Капацинского, A.B. Ходоренко и некоторых других современных исследователей.

Вместе с тем, никоним не только становится объектом исследования традиционной ономастической науки, но и изучается в русле современных тенденций развития гуманитарного знания, в частности - в лингвофилософии, психолингвистике, лингвокультурологии, социолингвистике, когнитивной лингвистике, лингвопрагматике. В связи с этим вполне обоснованным представляется становление таких понятий, как виртуальный дискурс и виртуальная языковая личность, различным аспектам изучения которых в лингвистических исследованиях XXI века посвящены работы Д.В. Галкина, Е.И. Горошко, О.В. Дедовой, Е.И. Литневской, О.В. Лутовиновой,

C.Н. Михайлова, М.Ю. Сидоровой, Г.Н. Трофимовой, Н.В. Юдиной и ряда других лингвистов.

Реферируемое диссертационное исследование подключается к серии научных работ, в центре внимания которых находится специфика формирования и функционирования никонимов в виртуальном дискурсе с точки зрения лингвопрагматического аспекта.

Актуальность настоящей работы обусловлена недостаточной изученностью никонимов как особого разряда имён собственных. На данный момент практически отсутствуют исследования, в которых никоним рассматривается в рамках виртуального дискурса и в качестве одного из способов самовыражения виртуальной языковой личности. В научной литературе не представлен вопрос о функционально-тематических особенностях никонимов. Малочисленными являются работы, в которых никонимы рассматривают в рамках лингвопрагматического аспекта. Под лингвопрагматическим подходом в настоящей работе понимается изучение функционирования языка в речевой практике, специфические проявления которого свидетельствуют о его дискурсивном назначении.

Объектом исследования является ономастическое пространство виртуального дискурса, в то время как в качестве предмета исследования выступают никонимы как особый антропонимический разряд имён собственных, используемые в виртуальной коммуникации.

Эмпирической базой настоящего исследования являются 4500 лексических единиц, извлечённых из распространённых русскоязычных порталов интернет-коммуникации различных жанров (www.livejournal.com, www.rutwitter.com,www.chat.mail.ru,www.pefl.ru,www.krutomer.ru, www.games.ru и др.).

Цель диссертационного исследования заключается в осуществлении комплексного анализа функционирования никонимов как особого разряда имён собственных в виртуальном дискурсе с позиций лингвопрагматического аспекта.

В соответствии с поставленной целью к частным задачам работы относятся следующие:

1) сопоставить различные подходы в исследовании имен собственных и определить тенденции изучения имени собственного на современном этапе, на

основе чего обозначить место никонима в ономастическом пространстве русского языка XXI века;

2) выявить философские и лингвистические подходы в рамках прагматической теории, а также провести анализ виртуального дискурса, описать его типологические характеристики и жанровые разновидности;

3) проанализировать процесс самоидентификации и самопрезентации языковой личности в виртуальном пространстве с точки зрения лингвопрагматического аспекта;

4) на основе собранного языкового материала выявить принципы мотивации виртуальной языковой личности при автономинации в коммуникативном пространстве Интернета;

5) описать теоретико-методологические основы понимания никонима как единицы виртуального дискурса, охарактеризовав при этом специфику предметно-понятийных связей и трансформации языкового знака;

6) выявить и проанализировать лексико-семантические, структурно-морфологические и функционально-тематические особенности функционирования никонимов в виртуальном дискурсе.

В работе использованы как общенаучные методы исследования: наблюдение, описание, анализ, синтез, индукция, дедукция, статистический анализ, - так и собственно лингвистические", сравнительно-сопоставительный, семиотический и стилистический методы. Кроме того, в ходе исследования был проведён лингвистический опрос, в котором участвовали 300 респондентов в возрасте от 17 до 35 лет, в результате чего был привлечён метод статистического анализа полученных и классифицированных по различным критериям экспериментальных данных, а также прагматический анализ вербализированных результатов.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что в нём 1) впервые предпринята попытка комплексного описания никонима как формы реализации лингвокреативного потенциала виртуальной языковой личности, функционирующей в рамках виртуального дискурса; 2) проведено системное изучение особенностей и характерных языковых черт виртуальной языковой личности; 3) выявлены ключевые дифференцирующие признаки виртуального дискурса; 4) представлена первичная попытка анализа процесса автономинации с точки зрения лингвопрагматического подхода.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что 1) результаты проведенного исследования вносят определённый вклад в систематизацию теоретических знаний в области становления и развития одного из новейших разделов лингвистической науки, посвящённого языку Интернета; 2) представленный комплексный анализ никонима как новейшей ономастической единицы расширяет теоретико-методологическую базу исследования в области имени собственного.

Практическая значимость работы предопределена тем, что материалы и наблюдения исследования могут быть использованы в лекционных и практических курсах по фонологии, лексикологии и стилистике современного русского языка, а также в спецкурсах и спецсеминарах, посвященных

проблемам ономастики, лингвистической прагматики, дискурс-анализа, когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, социолингвистики, лингвистики Интернета.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В современной ономастической науке развитие получают как традиционные тенденции рассмотрения ономастического материала, так и только возникающие. В связи с этим применительно к особой сфере коммуникации Интернета можно говорить о формировании особой языковой личности - виртуальной, которая имеет ряд таких отличительных признаков, как высокий лингвокреативный потенциал, демократичный характер общения, особое отнощение к модели коммуникации, множественная идентификация. Вместе с тем, представляется возможным выделить виртуальный дискурс, определяемый как текст, погружённый в ситуацию общения в виртуальной реальности. Виртуальный дискурс объективно выделяется как противопоставляемый дискурсу реальному на основе собственных категориальных признаков;

2. В современной антропонимической системе наблюдается появление новой категории, никонима, используемого в условиях виртуальной реальности, создаваемого пользователем самостоятельно под влиянием, с одной стороны, законов языка, с другой - особой сферы функционирования, и являющегося выражением лингвокреативного потенциала виртуальной языковой личности;

3. При создании никонимов основную роль играет такая функциональная задача онима, как дифференциация. Поэтому большинство никонимов является результатом индивидуальной самопрезентации. Однако иногда может наблюдаться и контаминация в вербальном выражении самопрезентации и самоидентификации. Поэтому при автономинации необходимо учитывать социальные характеристики личности, её уникальность, принадлежность к какой-либо социальной группе, лингвокреативный потенциал, а также прагматическую составляющую восприятия никонима другими пользователями и психологическую мотивацию при самоидентификации и/или самопрезентации;

4. Никоним как единица виртуального дискурса вступает в характерные для имени собственного внутренние предметно-понятийные связи, однако в ряде случаев наблюдается трансформация семантического треугольника. Лексико-семантические, структурно-морфологические и функционально-тематические особенности никонимов обнаруживают широкий спектр использования грамматических и семантических ресурсов языка;

5. Дуалистическая природа никонимов как на системно-структурном, так и на функциональном уровнях отражает интенсивность языковых процессов, происходящих в XXI веке, и характеризует ономастическое пространство русского языка как динамично и непрерывно развивающееся.

Апробация работы осуществлена в ходе выступлений на конференциях международного (Международный форум в рамках года двустороннего сотрудничества России и Германии (г. Берлин, Германия, 2012 г.); XVII Международная научная конференция студентов, аспирантов и молодых

учёных «Ломоносов» (МГУ, г. Москва, 2010 г.); Международная научная конференция студентов, аспирантов и молодых учёных «Россия и Восток: язык - культура - ментальность» (ВГГУ, г. Владимир, 2010 г.); Международная научная конференция «Языковые категории и единицы: синтагматический аспект» (ВлГУ, Владимир, 2013 г.)), всероссийского (Всероссийская научно-практическая конференция «Технологии бренд-конструирования национального образа России» (РГУиТП, г. Пенза, 2012 г.)) и регионального (ежегодные студенческие конференции ВГГУ (ВлГУ) (ВГГУ, г. Владимир, 2009, 2010, 2011 гг., ВлГУ, г. Владимир, 2012, 2013, 2014 гг.)) уровней, а также на аспирантских семинарах и заседаниях кафедры русского языка Владимирского государственного университета имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых.

Часть материалов настоящей работы нашла отражение в реализации таких научных проектов, как «Разработка образовательного Интернет-ресурса «Владимирский именослов» («Топонимическая карта Владимирской области»)» (поддержка администрации Владимирской области в рамках конкурса грантов для молодых учёных на проведение научных исследований по приоритетным направлениям развития науки, технологии и техники Владимирской области (2009 г.)), «Основные тенденции развития русского языка в XXI веке в лингвофилософском аспекте» (Федеральная целевая программа «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» (2009-2011 гг.)), «Языковая экзистенциальность XXI века в условиях модернизации современной России: лингвофилософский дискурс» (Федеральная целевая программа «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» (2010-2012 гг.)).

По теме диссертации опубликовано 10 работ, в том числе 3 статьи в рецензируемых журналах, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ для публикации основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.

Структура работы обусловлена основными целями и задачами исследования, а также характером привлеченного для анализа языкового материала. Диссертационное исследование состоит из введения, четырёх глав, заключения, списка сокращений и библиографического списка.

Во Введении обосновывается актуальность темы исследования, описывается степень изученности проблемы, формулируются цели и задачи работы, характеризуется языковой материал, отмечается новизна полученных результатов, а также обозначаются используемые в ходе работы методы.

В главе первой «Место никоиима в ономастическом пространстве русского языка XXI века» представлен теоретический анализ основных подходов к изучению имени собственного, начиная с античности и заканчивая современными научными тенденциями; рассмотрены активные процессы в русском языке XXI века в их отношении к современному ономастическому пространству, а также описаны основные лингвистические позиции,

определяющие место никонима в ономастическом пространстве современного русского языка.

История изучения имени собственного берёт своё начало с древнейших времён, что объясняется его широким употреблением: имя собственное служит для наименования людей, географических и космических объектов, животных, различных предметов материальной и духовной культуры. Проблема изучения имени собственного начинается с античного периода. Отправной точкой в этом вопросе являются мысли, изложенные Аристотелем, Аммонием, Платоном, Дионисием Фракийским, Аполлонием Дисколом, римскими грамматиками Диомедом, Донатом, Консентием. Однако выводы относительно имени собственного, сделанные в этот период, вряд ли можно определить как лингвистические теории. Это были попытки философски описать взаимосвязь имени и вещи/предмета. Непосредственный анализ имени собственного как элемента языка и речи начинается с теоретических работ Дж. Ст. Милла, а затем получает своё развитие в трудах таких учёных, как М. Бреаль, В. Брёндаль, А. Гардинер, П. Кристоферсен, Б. Рассел, Х.С. Сёренсен и К. Тогебю. В отечественном языкознании систематическая работа по изучению имени собственного ведётся, в основном, в XX веке. Большой теоретический и практический вклад в исследование онимов внесли работы таких учёных, как В.Д. Бондалетов, Г.П. Бондарук, Н.В. Васильева, В.А. Никонов, Н.В. Подольская, А.И. Попов, Е.М. Поспелов, A.B. Суперанская, В.И. Супрун, Н.И. Толстой, В.Н. Топоров, О.Н. Трубачёв и многие другие. За это время сформировались такие основные теории в области изучения онимов, как теория уникальности имени, теории семантичности и асемантичности собственных имен по сравнению с нарицательными, теория синонимичности имен собственных, теории произвольности и строгой мотивированности имён собственных.

На протяжении всей истории изучения онимов одним из основных вопросов являлась проблема дифференциации имени собственного и имени нарицательного. Основные точки зрения в этой сфере представлены следующим образом: а) граница между нарицательным и собственным именами предельно чёткая; б) граница достаточно чёткая, поскольку никаких промежуточных явлений между собственными и нарицательными именами не существует; в) граница между именем собственным и нарицательным относительна.

Наиболее полный анализ ономастического пространства на современном этапе необходимо проводить, учитывая активные процессы, происходящие в русском языке XXI века. Для имён собственных наиболее релевантными и актуальными представляются изменения, происходящие в области орфоэпии, орфографии, словообразования, морфологии и лексики. При этом важно учитывать отношение таких лингвистических категорий, как норма и вариантность.

На современном этапе в области ономастической науки активно разрабатываются проблемы нормативно-языковых вопросов употребления онимов, трудности перевода, транслитерации и страноведения, культурно-

эстетические, а также вопросы литературной ономастики. Активно развивается направление региональной и городской ономастики. Среди относительно новых категорий ономастического пространства XXI века можно выделить урбонимы и эргонимы. К ним также представляется возможным отнести наименования, получившие название «никоним», который обладает рядом институциональных признаков, позволяющих дифференцировать данную единицу ономастического пространства среди ряда смежных.

В российской лингвистической науке в области интернет-коммуникации отсутствует общепринятый термин для обозначения имени пользователя в виртуальном пространстве. Часто можно встретить употребление термина никнейм или сокращённое от него ник (англ. nick - «прозвище», «кличка» и паше - «имя»). Следует отметить, что использование термина никнейм не совсем корректно, т.к. этимологическое «прозвище» или «кличка» относится к области социальной жизни человека в реальности и даётся ему окружающими людьми, тогда как наименование в виртуальном пространстве пользователь создаёт себе сам. Можно встретить для обозначения имени пользователя в виртуальном пространстве и словосочетание сетевое имя. Его недостаток видится в достаточно широком объёме содержания (ср.: сетевое имя компьютера, сетевое имя принтера и др.) (Андреев 2011). Предлагаемый некоторыми учёными вариант персоним встречается в лингвистической литературе для обозначения иных реалий, а также не отражает основных признаков имени пользователя в виртуальном пространстве (Голованова 2007). Наиболее удачным обозначением для описываемого явления нам представляется термин никоним, образованный из двух корней: английского nick и греческого (что является традиционным для научной терминологии) ovo^ia - «имя». Данный термин, во-первых, учитывает связь с описываемым денотатом; во-вторых, дифференцирует характерное понятие общей лексики и научный термин; в-третьих, позволяет вписать термин в один ряд с понятиями, относящимися к области ономастики (ср.: антропоним, гидроним, ойконим и др.).

Некоторые учёные приравнивают никонимы к псевдонимам. Псевдоним - вымышленное имя, существующее в общественной жизни человека наряду с настоящим или вместо него (Подольская 1978). Некоторые из свойств данной лексической единицы могут быть применимы и к никонимам, но среди основных отличий этих двух понятий нам представляется тот факт, что псевдоним избирается автором добровольно, тогда как создание никонима - необходимость, своеобразное правило сетевого поведения пользователя в виртуальной реальности, которое обусловлено наличием у никонима технической функции: служит для авторизации (входа) в систему. Кроме того, никоним является непременным атрибутом виртуальной языковой личности, средством реализации её линвокреативного потенциала и не всегда служит для того, чтобы за ним «скрыться».

Говоря о дифференциации никонимов и смежных с ними явлений, следует отграничить также понятие «логин». Логин (от англ. login - «вход в систему», «регистрационное имя») - имя, используемое пользователем для

входа в систему. Отличие данного понятия от никонима заключается в том, что логин - это идентификатор, подобный паролю, используемый для входа в защищенную систему и не обладающий самопрезентирующей функцией. Частое смешение этих понятий можно объяснить тем, что никоним нередко включает в себя функцию идентификатора в системе.

Таким образом, в настоящее время существует ещё достаточное количество вопросов и проблем, которые требуют решения и носят как фундаментальный (определение имени собственного, его место в языке и мышлении), так и прикладной (классификация, описание особенностей классов и др.) характер. В современной ономастической науке развитие получают как традиционные тенденции рассмотрения ономастического материала, так и только возникающие. В связи с этим специфика новых подходов к анализу языковых единиц проявляется в том, что значительное место в исследованиях отводится антропоцентрическому фактору. Кроме того, современный научный мир не может не учитывать реалии действительности общества XXI века и появляющиеся в связи с этим всё новые и новые объекты исследования, одним из которых является активно развивающееся виртуальное пространство.

В главе второй «Виртуальный дискурс в лингвопрагматическом аспекте» представлены основные лингвистические и философские предпосылки возникновения лингвистической прагматики как науки, приведены теоретико-методологические обоснования привлечения лингвопрагматического подхода к анализу никонимов, выделены конститутивные признаки и жанровые разновидности дискурса и «виртуального дискурса», а также описаны особенности функционирования языковой личности в виртуальном дискурсе.

Лингвистическая прагматика как научное направление берёт своё начало с середины XIX века и восходит к теории семиотики, заложенной Ч.С. Пирсом. Основной методологической базой лингвопрагматики послужили философские и лингвистические труды таких зарубежных учёных, как Э. Бенвенист, К. Бюлер, Л. Витгенштейн, Г.П. Грайс, У. Джемс, Дж. Дьюи, Р. Карнап, Ч.У. Моррис, Дж. Л. Остин, Ф. де Соссюр, П.Ф. Стросон. Лингвопрагматика стала самостоятельной (от философии) научной дисциплиной в середине XX века. В отечественной лингвистике проблемами прагматики как отдельной дисциплины стали заниматься в последней четверти XX века. В числе наиболее известных в этой области труды Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, М.Б. Бергельсона, В.В. Богданова, Д.Б. Гудкова, В.З. Демьянкова, В.И. Карасика, В.Б. Кашкина, A.A. Кибрика, В.В. Красных, М.Л. Макарова, Г.Г. Почепцова, Ю.С. Степанова, И.А. Стернина, И.П. Сусова, С.А. Сухих, В.Н. Телия и др. Наиболее дискуссионными в теоретическом плане на настоящий момент для лингвопрагматики являются вопросы определения предмета и объектов изучения.

Современная теория дискурса, как и сам термин «дискурс», восходит к античной риторике, однако она начала складываться в самостоятельную область лишь в середине 60-х годов XX века в рамках многочисленных исследований, получивших название лингвистики текста. Это был период,

когда лингвистика вышла за рамки исследования изолированного высказывания (предложения) и перешла к анализу синтагматической цепи высказываний, образующих текст, конституирующими свойствами которого являются завершенность, целостность, связность и др. (Бабаян, Круглова 2002). Термин «дискурс» оказался многозначным и употреблялся рядом авторов в почти омонимичных значениях. Дискурс (франц. discours, англ. discourse) - это: 1) связный текст; 2) устно-разговорная форма текста; 3) диалог; 4) группа высказываний, связанных между собой по смыслу; 5) речевое произведение как данность - письменная или устная (там же). Вслед за Н.Д. Арутюновой под дискурсом в реферируемом исследовании понимается «связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах)» (Арутюнова 1998).

Тип дискурса - это обобщённое представление о тексте, концепт текста в сознании носителей соответствующей культуры. В связи с этим в структуре дискурса как когнитивного образования выделяются три компонента, соответствующих: а) обобщённой модели референтной ситуации; б) репрезентациям знаний о социальном контексте, с учётом которого осуществляется социальное взаимодействие посредством текстов; в) лингвистическим знаниям (определённым схемам построения текста и семантико-синтаксическим структурам).

Виртуальный дискурс определяется как текст, погружённый в ситуацию общения в виртуальной реальности. При этом виртуальный дискурс объективно выделяется как противопоставляемый дискурсу реальному на основе собственных категориальных признаков. К ценностям виртуального дискурса относятся анонимность, демократичность общения, неограниченная доступность получения информации и завязывания контактов, скорость получения информации, отсутствие пространственных границ, стирание роли временного фактора и свобода самовыражения. Среди формально-структурных признаков виртуального дискурса выделяются следующие: виртуальность, дистантность, опосредованность, осуществляемая благодаря электронному сигналу как каналу общения, креализованность (т.е. использование различных паралингвистических средств, таких как рисунок, фотография, а также шрифт, цвет, графические символы и др.), наличие гипертекста.

Виртуальная языковая личность обладает своим набором характеристик, а именно: высоким лингвокреативным потенциалом, демократичным характером общения, особым отношением к модели коммуникации, множественной идентификацией. Одним из проявлений лингвокреативного потенциала языковой личности в виртуальном дискурсе является языковая игра, в том числе используемая в никонимах.

Нерешённым представляется вопрос о самоидентификации виртуальной языковой личности, с которой человек встречается на первом этапе вхождения

в виртуальное пространство, а именно - проблема выбора сетевого имени, получившего в лингвистической науке название никонима.

В третьей главе «Теоретико-методологические основы понимания никонима как единицы виртуального дискурса» описаны принципы автономинации в виртуальном дискурсе, представлен анализ трансформации языкового знака в никонимах, а также определена специфика предметно-понятийных связей никонима.

При создании никонимов, как и псевдонимов, основную роль играет такая функциональная задача онима, как дифференциация и уникальность конкретной языковой личности. Именно поэтому большинство никонимов является результатом индивидуальной самопрезентации. Однако иногда может наблюдаться и контаминация в вербальном выражении самопрезентации и самоидентификации. Поэтому при автономинации необходимо учитывать социальные характеристики личности, её уникальность, принадлежность к какой-либо социальной группе, лингвокреативный потенциал, а также прагматическую составляющую восприятия никонима другими пользователями и психологическую мотивацию при самоидентификации и/или самопрезентации.

Выявление принципов автономинации представляется возможным посредством проведения лингвистического интервьюирования, эксплицирующего номинативный акт в целом, включая мотивационную установку номинатора.

С целью получения рефлексивных текстов в ходе исследования был проведен опрос трёхсот интернет-пользователей. Результаты показали, что в 28% случаев при автономинации никоним интернет-пользователя представляет собой либо полное или частичное дублирование антропонима человека в реальной жизни, написанное ввиду технической особенности ресурса. В 14% случаев никоним частично дублирует антропоним пользователя или производный от него. Другая часть представляет собой отражение иной информации о человеке или создаётся под воздействием субъективных психолингвистических факторов. Большинство никонимов (57% от общего числа) не имеют связи с антропонимом и являются вымышленными или отсылают к прецедентным именам.

Таким образом, мотивация при автономинации определяется следующими характеристиками: стремление к прямой самопрезентации; использование в наименовании реалий, связанных с биографией пользователя (год рождения, место проживания и др.); стремление отразить особенности внешности пользователя; апелляция к прецедентным именам из сферы литературы, кино, музыки; стремление отразить тематику создаваемых текстов; проявление лингвокреативного потенциала посредством языковой или графической игры; связь никонима с профессиональной деятельностью пользователя.

При анализе никонимов с точки зрения выделения графических особенностей исследуемые лексические единицы обнаруживают своеобразие на уровне орфографии и пунктуации. При этом в первом случае спектр

трансформаций более широк, что зачастую связано с техническими позициями коммуникативной среды.

Анализ языкового материала позволяет выделить следующие особенности оформления никонимов на уровне орфографии:

1) использование букв кириллицы для обозначения никонимов русскоязычного происхождения наблюдается в единицах различного структурно-грамматического происхождения: однословных (ср., напр.: ИллюзиЯ (Чат Mail), Кварц (Чат Krutomer)), построенных по модели словосочетания (ср., напр.: Время Перемен (Чат Krutomer), Дежурный_Ангел (Чат Mail)), построенных по модели предложения (ср., напр.: эй человек (Чат Mail));

2) использование латинских букв для обозначения никонимов англоязычного происхождения, равных словоформе с предлогом (ср., напр.: withoutstress (пер. с англ. - "без стресса") (ЖЖ)); построенных по модели словосочетания (ср., напр.: angry daddy (пер. с англ. - "сердитый папа") (ЖЖ)); построенных по модели предложения (ср., напр.: Areyouready (пер. с англ. -"Вы готовы") (Чат Mail), 1_ат (пер. с англ. - "я есть") (Чат Mail), No name (пер. с англ. - "нет имени") (Чат Mail));

3) транслитерация кириллической системы письма в латинскую (ср., напр.: XuliganVovochka (транслит. "Хулиган Вовочка") (Твиттер), takoi_kak_vse (транслит. "такой как все"));

4) использование латинских букв в качестве кириллических на основе их графического сходства. Ср., напр.: apxivapiyc (транслит. "архивариус") (ЖЖ), bilet-na-vblxod (транслит. "билет на выход") (ЖЖ);

5) использование цифр в буквенной функции (ср., напр.: 4а6ка (транслит. "чашка") (ЖЖ), по4пауа_гека (транслит. "ночная река") (ЖЖ), s4astlivay (транслит. "счастливый") (ЖЖ));

6) использование знаков-символов в буквенной функции, что основано на их графическом сходстве с кириллическими или иногда латинскими буквами. Например, знак «*» сходен с буквой «ж», знак «@» - с буквой «а», знак «$» сходен с латинской буквой «s», выполняющей при создании никонимов роль кириллической буквы «с». Ср., напр.: G@№G$TER (транслит. "гангстер") (Чат Krutomer), жена@.жизни.пе1 (транслит. "жена, а жизни нет"), *ORIK (транслит. "Жорик") (Чат Krutomer);

7) ненормативное, произвольное использование прописных букв, (ср., напр.: ДрАкОшА (Чат Mail), ЕгОзА (Чат Mail), ОдеялкА (Чат Mail)).

На уровне пунктуации отмечаются следующие особенности: 1) пренебрежение знаками пространства (ср., напр.: gromkayatishuna (транслит. "громкая тишина") (ЖЖ), zlobnysuslik (транслит. "злобный суслик") (ЖЖ), russkiychelowek (транслит. "русский человек") (ЖЖ)); 2) знак пространства может заменяться символом «подчёркивание» (_) (ср., напр.: Дежурный_Ангел (Чат Mail), Горький_шоколад (Чат Mail)).

Двусторонность языкового знака в виртуальном дискурсе сохраняется: он состоит из означающего, образуемого в данном случае графемами, и означаемого, создаваемого смысловым содержанием языкового знака. Но при

этом обнаруживаются трансформации в связи обозначающего и обозначаемого, обусловленные использованием нехарактерных для традиционной системы русского литературного языка комбинаций графем. Используемые пользователем при создании никонима трансформации с элементами языковой, или скорее - «графической», игры могут быть рассмотрены с точки зрения когнитивного подхода. В этой связи никонимы выступают в качестве своеобразных маркеров реализации лингвокреативного потенциала современной виртуальной языковой личности. Трансформации, происходящие с языковым знаком в виртуальном дискурсе, не только отражают интенсивность языковых процессов, происходящих в XXI веке, но и характеризуют знаковую систему языка как динамично и непрерывно развивающуюся. Специфика предметно-понятийных связей никонимов проявляется в трансформации традиционного для лингвистической науки семантического треугольника. Анализ языковых единиц позволяет выделить четыре вида трансформации.

Во-первых, в случае если для виртуальной личности важным является позиционирование в определённой сфере коммуникации собственного имени, то никоним сходен с фамилией и/или именем конкретного человека и поэтому мотивирован ими. В свою очередь, фамилия и/или имя соответствует своему денотату и сигнификату. Во-вторых, при использовании никонима в качестве начала установления контакта наблюдается редукция треугольника, т.к. отсутствует объект, обозначаемый словом. В-третьих, никоним может отсылать посредством образа и через известное понятие к определённому, но при этом вымышленному объекту. В-четвёртых, объектом наименования никонима является виртуальный образ, относящийся сам по себе к области абстракции. Поэтому констатировать факт построения традиционного семантического треугольника не представляется возможным.

В четвёртой главе «Типологические характеристики никонима как единицы виртуального дискурса» описаны лексико-семантические, структурно-грамматические и функционально-тематические особенности никонимов.

Семантике имён собственных до последнего времени не уделялось должного внимания. Сфера языковых значений традиционно трактовалась как не поддающаяся или плохо поддающаяся системному описанию. Поэтому семантика собственных имён - область не только не исследованная, но и не определённая. Поскольку многие считают имена собственные категорией, лежащей вне понятий, а семантика всегда понятийна, нередко вообще возникает сомнение в правомерности выделения семантики в качестве особого аспекта имени собственного. Иногда семантику имён приравнивают к семантике тех нарицательных имён, от которых они образовались. Значение имён также переносят на те образы, которые складываются в нашем сознании как определённые денотаты имён, переходя в экстралингвистическую сферу. Наконец, есть мнение, что основное значение имён собственных в том, что это имена (Суперанская 2009).

Что касается никонимов, то необходимо отметить, что собранный языковой материал позволяет сделать вывод об их неоднородной природе с точки зрения происхождения. Поэтому при анализе лексико-семантических особенностей никонимов необходимо учитывать процесс образования лексических единиц, зависящий, как было указано выше, от функции, которую определённый никоним выполняет в сфере коммуникации. Данное утверждение даёт основание полагать, что значением обладают никонимы, образованные от нарицательных имён, т.к. пользователю при выборе сетевого имени важны коннотации, которыми нарицательное имя обладало.

Анализ языкового материала позволяет разделить никонимы по следующим тематическим группам:

«Человек». В этой группе выделяются различные лексико-семантические группы, среди которых наиболее релевантной является та или иная часть тела (глаза (ср., напр.: ГЛАЗА_ЦВЕТА_НЕБА (Чат Mail), Кареглазка (ЖЖ), zelenoglazaya (транслит. "зеленоглазая") (ЖЖ)); особенности внешности (ср., напр.: НеХудовыеЩёки (Чат Mail), kyrnosik (транслит. "курносик") (ЖЖ), mohnatoe-ushko (транслит. "мохнатое ушко") (ЖЖ)); наиболее релевантной является та или иная черта характера (ср., напр.: ШуТнИк (Чат Mail), Нервный (ЖЖ), 4elovek-pe4al (транслит. "человек печаль") (ЖЖ)); наиболее релевантной является профессия человека (ср. напр.: Летчик (Чат Mail), Advocat (транслит. "адвокат") (Форум ПЕФЛ), sv-yaz-ist (транслит. "связист") (ЖЖ)); на первый план выступает увлечение (хобби) человека (ср., напр.: Волейболист (Чат Mail), фотограф (Чат Mail)); архисемой является одежда/ элемент одежды, головной убор или обувь (ср., напр.: кагтан (транслит. "карман") (ЖЖ), бескоЗЫрка (транслит. "бескозырка") (ЖЖ), armeyskiysapog (транслит. "армейский сапог") (ЖЖ)).

К тематической группе «Природа» относятся номинации из сферы флоры (ягоды (ср., напр.: club-nichka-nn (транслит. "клубничка") (ЖЖ), malina-yagodka (транслит. "малина ягодка") (ЖЖ)), грибы (ср., напр.: muhamore (транслит. "мухамор") (ЖЖ)), цветы (ср. напр.: lutic (транслит. "лютик") (ЖЖ), orchideja (транслит. "орхидея") (ЖЖ)) и фауны (ср., напр.: Волчица (Чат Games), las-tochka (транслит. "ласточка") (ЖЖ), 4егера-ха (транслит. "черепаха") (ЖЖ)).

В тематической группе «Культура» выделяются номинации из сферы мифологии (ср., напр.: ajfrodita (транслит. "Афродита") (ЖЖ), Ahilles (транслит. "Ахилес") (Форум ПЕФЛ)), религии (ср., напр.: Ангел Архангела (Чат Krutomer), Чертяка (Чат Mail), adsky40rt (транслит. "адский чёрт") (ЖЖ)), номинации из сферы русской литературы (ср., напр.: Остап_Бендер (Чат Mail), chor-i-kalinich (транслит. "хорь и калиныч") (ЖЖ), kopeikinn (транслит. "Копейкин") (ЖЖ)) и зарубежной литературы (ср., напр.: karlssOn (транслит. "Карлсон") (ЖЖ), ledy-chatterley (транслит. "леди Чаттерлей") (ЖЖ)).

К тематической группе «Пища» относятся никонимы, которые можно разделить на такие лексико-семантические подгруппы, как еда (ср., напр.: Горъкий шоколад (Чат Mail), кура-гриль (Чат Mail)) и напитки (ср., напр.: k_v_A_S (транслит. "квас") (ЖЖ), kefffir (транслит. "кефир") (ЖЖ)).

Представляется возможным выделить тематическую группу «Время», где встречаются никонимы с упоминанием времени года (ср., напр.: 4ydo-oseni (транслит. "чудо осени") (ЖЖ), ajongwinter (пер. с англ. "долгая зима") (ЖЖ)) и с упоминанием месяца года (ср., напр.: апрель (Чат Games), august-morning (пер. с англ. "августовское утро") (ЖЖ)).

В тематической группе «Пространство» можно выделить никонимы с упоминанием страны (ср., напр.: СССР (Чат Mail), MEXICANBOY (Чат Mail)), города (ср., напр.: Баку_для_Бакинцев (транслит. "Баку для бакинцев") (Чат Mail), kiyevskiy-drug (транслит. "киевский друг") (ЖЖ)) или региона (ср., напр.: izkavkaza (транслит. "из Кавказа") (Чат Mail), 61 region (транслит. "61 регион") (Форум ПЕФЛ)).

Анализ собранного языкового материала позволяет сделать вывод о том, что в достаточно большом количестве исследуемых именных знаменателей используются единицы ономастического пространства. В связи с этим представляется возможным объединить никонимы в следующие группы: имена живых существ и существ, воспринимаемых как живые (антропонимы, обозначающие человека, проживающего в эпоху древнего мира, (ср., напр.: Ш-on-ham-on (транслит. "Тутанхамон") (прим.: Тутанхамон- фараон Древнего Египта из XVIII династии Нового царства) (ЖЖ)), античности (ср., напр.: aristokl (транслит. "Аристокл") (прим.: Аристокл - греческий философ, представитель Перипатетической школы) (ЖЖ)), Возрождения (ср., напр.: boticheli (транслит. "Ботичели") (прим.: Сандро Боттичелли - итальянский живописец флорентийской школы) (ЖЖ)), Нового времени (ср., напр.: indiragandhi (транслит. "Индира Ганди") (прим.: Индира Ганди - индийский политический деятель) (ЖЖ), eva-braun013 (транслит. "Ева Браун"), (прим.: Ева Браун - жена Адольфа Гитлера) (ЖЖ)), Новейшего времени (ср., напр.: Abramovich (транслит. "Абрамович") (прим.: Роман Абрамович - миллиардер, предприниматель) (Форум ПЕФЛ), lOOtskaya (транслит. "Стоцкая") (прим.: Анастасия Стоцкая - певица) (ЖЖ), мифонимы (ср., напр.: affrodita (транслит. "Афродита") (прим.: Афродита - богиня греческой мифологии) (ЖЖ), Ahilles (транслит. "Ахилес") (прим.: Ахилес - герой греческой мифологии) (Форум ПЕФЛ), Hermes (транслит. "Гермес") (прим.: Гермес - бог в греческой мифологии) (ЖЖ), ziggfried (транслит. "Зигфрид") (прим.: Зигфрид - герой германо-скандинавской мифологии) (ЖЖ)).

Среди именований неодушевленных предметов встречаются астронимы (ср., напр.: _kassiopea_ (транслит. "Кассиопея") (прим.: Кассиопея - созвездие Северного полушария неба), сортовые и фирменные названия (ср., напр.: TU-134 (ЖЖ), coca-cola (ЖЖ)), товарные знаки (ср., напр.: Dunhill (транслит. "Данхилл") (ЖЖ), doppel-herz (транслит. "Допель Герц") (ЖЖ), láceoste (транслит. "Ла кост") (ЖЖ)).

Кроме того, выделяются никонимы, включающие в свой состав собственные имена комплексных объектов, среди которых названия произведений русской литературы (ср., напр.: bednaya-liza (транслит. "Бедная Лиза") (прим.: повесть Н.М. Карамзина) (ЖЖ), bespridanitsa (транслит. "бесприданица") (прим.: пьеса H.A. Островского)), названия произведений

зарубежной литературы (ср., напр.: КрАсНаЯшАпОчКа (прим.: сказка Ш. Перро) (ЖЖ), barmaglOt (транслит. "бармаглот") (прим.: стих JI. Кэрола) (ЖЖ)) и названия произведений кинематографического искусства (ср., напр.: chorni-tylpan (транслит. "черный тюльпан") (прим.: фильм Кристиана Жака, 1963) (ЖЖ), donni brasco (транслит. "Дони Браско") (прим.: драма режиссёра Майка Ньюэлла, 1997) (ЖЖ)).

Таким образом, лексико-семантическое описание анализируемых единиц позволяет выделить шесть групп, соотносящихся с понятиями «Человек», «Природа», «Культура», «Пища», «Время» и «Пространство». При этом наиболее многочисленной группой по количеству примеров является группа «Человек», что позволяет сделать вывод об антропоцентрической ориентации современной виртуальной языковой личности.

Особую группу в лексико-семантической классификации представляют никонимы, в структуре которых (полностью или частично) присутствуют уже существующие единицы ономастического пространства. Среди них - имена живых существ и существ, воспринимаемых как живые; именования неодушевленных предметов; собственные имена комплексных объектов. Обозначенные особенности свидетельствуют об особом характере когнитивного стиля виртуальной личности - использование прецедентных имён при автономинации. Важно отметить, что при этом достаточно высок культурный уровень личности, о чём говорит наличие примеров, где используются названия произведений литературы и искусства.

Анализ структурных и морфологических особенностей никонимов обнаруживает широкий спектр использования основных моделей построения ономастических единиц. Выделяются монокомпонентные и поликомпонентные наименования. Учитывая морфологическую природу, монокомпонентные наименования мы можем разделить на именные субстантивные (ср., напр.: АлиГарх (Чат Mail), Богиня (Чат Mail)), адъективные (ср., напр.: ЕршисТый (Чат Mail), Желанная (Чат Mail), Красивая (Чат Mail)), прономинализованные (ср., напр.: ОНА (Чат Mail), ОнО (Чат Mail)); глагольные (ср., напр.: Беги! (Чат Mail), НаДоЕЛИ (ЖЖ), Целую =* (Чат Mail)); наречные (ср., напр.: гОрЬкО (ЖЖ), ЗАБАВно (ЖЖ), Неважно (Чат Mail), ОЧЕНЬ (Чат Mail)); междометные (ср., напр.: Ах! (Чат Krutomer), Shhh (Чат Krutomer)) и звукоподражательные (ср., напр.: bimbom (транслит. "бим-бом") (ЖЖ), bzzzzzzzzzzzzz (транслит. "бз") (ЖЖ)).

Среди поликомпонентных наименований можно выделить никонимы, равные словоформе (ср., напр.: в неадеквате (Чат Mail), Из пепла (Чат Krutomer)), сочетанию слов с сочинительной связью (ср., напр.: Добрая, но Жестокая! (Чат Mail), КрасивыйиБольшой (Чат Krutomer)), словосочетанию с подчинительной связью (в соответствии с номинативной концепцией словосочетания В.В. Виноградова) (ср., напр.: Горький_шоколад (Чат Krutomer), Мартовский Кот (Чат Krutomer), Одинокая Луна (Чат Krutomer)) и предложению - как двусоставному (ср., напр.: МожетТыТаСамая (Чат Mail), ЭфФфеюп достигнут (Чат Mail), я побежал за солнцем (Чат Games)), так и

односоставному (ср., напр.: Можно спрошу? (Чат Mail), ИщуПослушных (Чат Mail), Поговорю_ПО Тел (Чат Mail)).

Таким образом, никоним, будучи относительно новой ономастической единицей, использует все структурные ресурсы языка, что позволяет поставить его в ряд с другими единицами антропонимической системы.

Релевантность функции того или иного никонима предопределяется не только и не столько человеком сознательно, сколько пространством коммуникации, её жанровым своеобразием (форум, чат, блог, или сетевой дневник, электронная почта, запись в гостевой). Поэтому следует учитывать жанровые особенности сферы коммуникации в виртуальном дискурсе. В данном случае внимание необходимо остановить на так называемых жанрах, оформляющих неспециалъное, непрофессиональное общение (всевозможные дискуссионные группы, чаты, гостевые книги, письма электронной почты, избранные почтовые рассылки и др).

В связи с этим выделяются никонимы, выполняющие номинативную (ср., напр.: tina kandelaki (Твиттер), Валюшка (Чат Mail), Женек (ЖЖ), Сл@в@ (Чат Mail)), идентифицирующую (ср., напр.: vovanjbolvan (транслит. "Вован болван) (ЖЖ), grisha mot (транслит. "Гриша мот") (ЖЖ)), контактоустанавливающую (ср., напр.: МОГУ_МНОГО (Чат Mail), Пригласи в гости! (Чат Mail), Я бы влюбился! (Чат Mail), Ищу красивую (Чат Mail)) и техническую 111 (форум ПЕФЛ), qwerty (Чат Mail), 123 (ICQ), user (Чат Mail)) функцию.

Таким образом, никоним, являясь обязательным атрибутом для входа в виртуальное коммуникативное пространство, представляет собой полифункциональную антропонимическую категорию. При этом важно отметить, что никоним может выполнять сразу несколько функций, но для того, чтобы выявить наиболее релевантную, необходимо учитывать жанровое своеобразие коммуникативной среды.

В Заключении работы подводятся итоги, обобщаются выводы проведённого исследования.

В настоящее время отсутствует единая, общепринятая концепция имени собственного, что во многом объясняется различием исходных положений и методов их создателей, а также тем, что поиски велись порой в разных направлениях и парадигмах лингвистического знания. В современной ономастической науке развитие получают как традиционные тенденции рассмотрения ономастического материала, так и только возникающие. В связи с этим специфика новых подходов к анализу языковых единиц проявляется в том, что значительное место в исследованиях отводится антропоцентрическому фактору. Кроме того, современная лингвистика не может не учитывать реалии действительности общества XXI века и появляющиеся в связи с этим всё новые и новые объекты исследования, одним из которых является активно развивающееся виртуальное пространство.

Виртуальный дискурс, вызывающий большой интерес исследователей, определяется как текст, погружённый в ситуацию общения в виртуальной реальности. При этом виртуальный дискурс объективно выделяется как

противопоставляемый дискурсу реальному на основе собственных категориальных признаков. Применительно к виртуальному дискурсу можно говорить о формировании особой языковой личности - виртуальной, которая имеет ряд отличительных признаков. В современной антропонимической системе наблюдается появление новой категории - никонима - соотносящейся с виртуальной реальностью, являющейся непременным атрибутом виртуальной языковой личности и имеющей ряд особенностей.

В результате предпринятого анализа никонимов были описаны следующие особенности данных лексических единиц: на уровне графики фиксируется использование букв кириллицы для обозначения никонимов русскоязычного происхождения; использование латинских букв для обозначения никонимов англоязычного происхождения; транслитерация кириллической системы письма в латинскую; использование латинских букв в качестве кириллических на основе их графического сходства; использование цифр в буквенной функции; использование знаков-символов в буквенной функции; ненормативное, произвольное использование прописных букв.

На структурном и морфологическом уровнях никонимы делятся на монокомпонентные и поликомпонентные. Среди монокомпонентных выделяются именные (субстантивные, адъективные, прономинализованные), глагольные, адвербиализованные, междометные, звукоподражательные. Среди поликомпонентных выделяются никонимы равные а) словоформе, б) сочетанию слов с сочинительной связью, в) словосочетаниям с подчинительной связью, г) предложению - односоставному и двусоставному.

На лексическом-семантическом уровне выделяются никонимы, образованные от нарицательных имён и относящиеся к тематическим группам «Человек», «Природа», «Культура», «Пища», «Время», «Пространство».

В данном исследовании впервые была предпринята попытка классификации анализируемых лексических единиц с точки зрения их функционально-тематических особенностей. Были выделены никонимы, выполняющие номинативную, идентифицирующую,

контактоустанавливающую и техническую функции.

В завершение работы предлагается следующее определение никонима: никоним - вид онима, имя собственное, используемое в условиях виртуальной реальности XXI века, создаваемое пользователем самостоятельно под влиянием традиционных законов языка и новейшей коммуникативной сферы функционирования в интернет-пространстве, а также являющееся выражением лингвокреативного потенциала современной виртуальной языковой личности.

В реферируемой диссертации намечаются пути дальнейшего изучения никонима в виртуальном дискурсе и перспективы её практического применения: 1) рассмотрение никонима как элемента речевого портрета современной языковой личности; 2) анализ функционирования никонимов в рамках лингвокультурологического, социолингвистического и лингвофилософского подходов; 3) рассмотрение вопроса о функционировании доменного имени как особого разряда имени собственного, используемого в Интернете.

Основные результаты исследования отражены в следующих публикациях:

1) Соков A.A. Функционально-стилевые особенности никонимов в виртуальном дискурсе // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Серия «Филологические науки». - Волгоград, 2013. - №4 (79). - С. 69-72. (0,4 пл.).

2) Соков A.A. Автономинация как результат реализации лингвокреативного потенциала виртуальной языковой личности XXI века // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Русская филология». - Москва, 2014. - №4. - С. 78-84. (0,35 п.л.).

3) Соков A.A. Никоним как языковой знак: особенности графического оформления // Научное мнение: научный журнал / Санкт-Петербургский университетский консорциум. - № 9. - СПб., 2014. - С. 130134. (0,45 п.л.).

Статьи и материалы конференций:

4) Соков A.A. Интернет-язык как следствие речевого конфликта в сознании современной языковой личности // Сборник работ студентов Владимирского государственного гуманитарного университета по итогам студенческой научной конференции в 2009 году. - Владимир: ВГГУ, 2009. -С. 116-118.

5) Соков A.A. Топонимическая карта Владимирской области (к вопросу о создании электронного образовательного модуля) // Материалы XVII Международной конференции студентов, аспирантов и молодых учёных «Ломоносов». Секция «Филология». - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2010. - С. 165167.

6) Соков A.A. Лингвокультурологические маркеры Востока и современное русское языковое пространство // Россия и Восток: язык - культура - ментальность: Материалы Международной конференции студентов, аспирантов и молодых учёных. - Владимир: ВГГУ, 2010. - С. 272-277.

7) Соков A.A. К вопросу о креативности в эргонимии // Сборник работ студентов Владимирского государственного гуманитарного университета по итогам студенческой научной конференции в 2010 году. - Владимир: ВГГУ, 2011.-С. 55-58.

8) Соков A.A. Русский язык как национальный символ России в условиях глобализации // Материалы V Международной научно-практической конференции «Молодёжь. Наука. Инновации». - Пенза, 2012. - С. 65-68.

Понятие «дискурс» до сих пор является многозначным термином науки. Лингвистика, социология, социальная психология, межкультурная коммуникация, теория литературы, культурология, журналистика, философия предлагают разнообразие всевозможных подходов, определений и трактовок феномена дискурса. Тем не менее, в сфере гуманитарного знания «по умолчанию предполагается, что должно быть известно, как следует трактовать это понятие» (Романов, 2005: 10).

Сравнивая словарные дефиниции слова «дискурс», А.А. Романов (2005) отметил смешивание как основных, так и узких (специфических) значений этого понятия. Ср., например:

discourse 1. verbal communication; talk; conversation; 2. a formal treatment of a subject in speech or writing; 3. a unit of text used by linguists for the analysis of linguistic phenomena that range over more than one sentence; 4. tо discourse: the ability to reason (archaic); 5. to discourse on / upon: to speak or write about formally; 6. to hold a discussion; 7. to give forth (music) (archaic) (14th century from Medieval Latin discursus: argument, from Latin a running to and from discurrere) (Collin Concise Dictionary, 1988);

discourse 1. a conversation, especially of a formal nature; formal and orderly expression of ideas in speech or writing; also such expression in the form of a sermon, treatise, etc.; a piece of a unit of connected speech of writing (Middle English: discourse from Latin: act of running about) (Longman Dictionary of the English Language, 1984).

Очевидно, что слово «дискурс» в своём основном значении имеет общую разговорную доминанту и переводится примерно как «разглагольствовать» по поводу предмета, говорить речь», на это указывает и этимология самого слова.

Несмотря на то, что словари и другие справочные издания дают определенные сведения о значении этого слова, тем не менее, при встрече с понятием «дискурс» целесообразнее и важнее опираться на тот контекст, где встречается это слово. Тогда контекст поможет определить, какое из значений используется в той или иной сфере гуманитарного знания.

Отметим здесь любопытные выводы, сделанные Д. Кристаллом в рамках лингвистического противопоставления понятия «дискурс» понятию «текст». Он отмечал, что при исследовании понятия «discourse» внимание исследователей, как правило, фокусируется на живом языке, естественном общении, комментарии, интервью. А исследователи текста в свою очередь фокусируют внимание на структуре языка, письма, графике, эссе, заметки, сюжета. Т.е. некоторые учёные говорят о «дискурсе письма и речи», а другие - о «сказанном или написанном тексте» (Crystal, 1987: 116).

Примечателен подход к понятию «дискурс» Дж. Лича и М. Шорта, которые определяют дискурс следующим образом: «Дискурс» - это процесс лингвистической коммуникации, которая является своеобразной «сделкой между говорящим и слушающим». Характер такой сделки отражает (представляет собой) внутриличностный процесс, форма которого определяется социальной задачей. В свою очередь текст представляет собой также процесс лингвистической коммуникации, как в письменной, так и в устной формах, и рассматривается как закодированное сообщение, направленное какой-либо аудитории или медиуму (цит. по: Hawthorn, 1992: 189).

В этой связи обращает на себя внимание комментарий Дж. Хоторна по поводу противопоставления текст - дискурс. Ссылаясь на М. Стаббса (Stubbs, 1983), который рассматривал в большей или меньшей степени эти два понятия как синонимы, он отмечал, что бывают случаи, когда текст может быть написан, а дискурс - представлен в устной форме. Более того:

  • - текст не обладает интерактивнотью, а дискурс интерактивен всегда;
  • - текст может быть коротким или длинным, а дискурс всегда указывает на определённую длину (протяженность);
  • - текст обладает поверхностной связью составляющих, зафиксированных в поверхностной структуре, а дискурс представляет собой структуру, имеющую глубинные связи;
  • - текст чаще всего абстрактен, а дискурс конкретен и прагматичен. (Hawthorn, 1992: 189).

Таким образом, очевидно, что приведенные дефиниции и трактовки дискурса имеют достаточно широкий разброс. В первую очередь дискурс отождествляется с любым высказыванием, которое указывает (даже имплицитно) на наличие говорящего и слушающего.

Нередко под дискурсом подразумевается намерение говорящего оказать речевое воздействие на партнёра по коммуникации. С этих позиций выделяется речевой дискурс, под который подходит как любой обыденный разговор, так и хорошо подготовленная заранее речь.

Но нельзя не обращать внимание и на письменную (т.е. фиксированную) речь, которая воспроизводит дискурс и заимствует формы его выражения и его цели: корреспонденция, мемуары, пьесы, труды по дидактике, сценарий телевизионной программы, одним словом - все жанры, в которых кто-либо выступает в качестве говорящего, организует своё высказывание, соотнося его с категорией лица. Различия между изложением фактов и дискурсом совсем не совпадают с теми, что различают язык и речь. В наше время исторические высказывания сохранились на письме, но дискурс существует как в письменной, так и в устной форме. На практике одно переходит в другое. Каждый раз, когда дискурс появляется в центре исторического повествования, например, когда воспроизводятся, чьи-либо слова, или когда говорящий намеревается дать комментарий по поводу каких-либо событий, то мы прибегаем к иной системе времён, которая принята в дискурсе.

Важно иметь в виду, что трактовка понятия дискурс значительно менялась на протяжении последних десятилетий. Если в 60-70-е годы прошлого столетия дискурс понимался как связанная и согласованная последовательность предложений или речевых актов, то с позиции современных подходов дискурс - это сложное коммуникативное явление, включающее, кроме текста, еще и экстралингвистические факторы (знания о мире, мнения, установки, цели адресата), необходимые для понимания текста. Среди различных трактовок и определений А.А. Романов (2005) выделяет три основных направления в употреблении термина «дискурс».

К первому направлению относятся собственно лингвистические употребления термина «дискурс», за которыми просматриваются попытки уточнения и развития традиционных понятий речи, текста и диалога.

С одной стороны, дискурс мыслится как речь, вписанная в коммуникативную ситуацию, и поэтому обусловлена социальным содержанием, по сравнению с речевой деятельностью индивида. С другой стороны, исследование дискурсивного анализа проводится в рамках коммуникативной ситуации, где прежде всего через обмен репликами описывается некоторая структура диалогового взаимодействия, что продолжает структуралистскую линию, начало которой было положено американским лингвистом З. Харрисом.

В рамках этого направления трактовок термина «дискурс» представлен главным образом в англоязычной научной традиции, к которой принадлежит и ряд ученых из стран континентальной Европы. Первоначальная многозначность термина предопределила дальнейшее расширение семантики. В 60-е годы М. Фуко, развивая идеи Э. Бенвениста, предлагает свое видение целей и задач дискурсивного анализа. По мнению М. Фуко и его последователей, приоритетным является установление позиции говорящего, но не по отношению к порождаемому высказыванию, а по отношению к другим взаимозаменяемым субъектам высказывания и выражаемой ими идеологии в широком смысле слова. Тем самым для французской школы дискурс - прежде всего определенный тип высказывания, присущий определенной социально-политической группе или эпохе.

Второе направление употреблений термина «дискурс» в последние годы выходит за рамки науки и становится популярным в публицистике. В обосновании этих употреблений важную роль сыграли А. Греймас, Ж. Курте, Ж. Деррида, Ю. Кристева. А. Греймас и Ж. Курте отождествляли дискурс с семиотическим процессом, утверждая, что «все множество семиотических фактов (отношений, единиц, операций и т.д.) располагаются на синтагматической оси языка» (Греймас, Курте, 1983: 488).

Понимаемый таким образом термин «дискурс» (а также производный и часто заменяющий его термин «дискурсивные практики», также использовавшийся М. Фуко) описывает способ говорения и обязательно имеет определение - какой или чей дискурс, т.к. исследователей интересует не дискурс вообще, а его конкретные разновидности, задаваемые широким набором: чисто языковыми отличительными чертами, стилистической спецификой, а также спецификой тематики, систем убеждений, способов рассуждения и т.д. В этом случае предполагается, что способ говорения во многом предопределяет и создает саму предметную сферу дискурса, а также соответствующие ей социальные институты.

Третье направление употребления термина «дискурс», связано, прежде всего, с именем немецкого философа и социолога Ю. Хабермаса. Оно может считаться видовым по отношению к предыдущему пониманию, но имеет значительную специфику. «Дискурсом» называется особый идеальный вид коммуникации, осуществляемый в максимально возможном отстранении от социальной реальности, традиций, авторитета, коммуникативной рутины и т.п., имеющий целью критическое обсуждение и обоснование взглядов и действий участников коммуникации. С точки зрения второго понимания, это можно назвать «дискурсом рациональности», само же слово дискурс здесь явно отсылает к основополагающему тексту научного рационализма.

Различные подходы описания дискурса имеют одну общую черту: любой дискурс - есть продукт речевого общения в определенных коммуникативных условиях. Р.О. Якобсон выделяет общие факторы коммуникативного общения:

  • - это само сообщение и его свойства;
  • - адресант и адресат сообщения, причем последний может быть как действительным, т.е. непосредственно участвующим в ситуации общения, так и лишь предполагаемым в качестве получателя сообщения;
  • - характер контакта между участниками речевого акта;
  • - «общий для адресанта и адресата» код;
  • - «характерные общие черты, а также различия между операциями кодирования, присущие адресату»;
  • - отношение данного сообщения к контексту окружающих его сообщений, «которые либо принадлежат к тому же самому акту коммуникации, либо связывают вспоминаемое прошлое с предполагаемым будущим» (Якобсон, 1975).

Интересен подход к анализу дискурса Э. Бьюиссан, которая рассматривает дискурс с точки зрения прагматики, (используя моррисовскую триаду: семантика - синтактика - прагматика (Моррис, 1983), где выделяет: «language - система, некая отвлеченная умственная конструкция, discourse - комбинации, посредством реализации которых говорящий использует код языка (т.е. - сема), parole - механизм, позволяющий осуществить эти комбинации (т.е. семический акт)».

В современной лингвистике термин «дискурс» нередко включает в себя и трактовку понятия «текст». Однако следует отметить, что дискурс рассматривается как динамический, имеющий место во времени процесс языкового общения; тогда как текст определяется преимущественно как статический объект, результат языковой деятельности. Редко «дискурс» понимается как двухкомпонентный предмет, включающий динамический процесс языковой деятельности, определенный социальным контекстом, и текст как результат языковой деятельности.

Говорить о тексте как о продукте дискурса позволяет использование в лингвистике базового для наук об интеллекте постулата о квантовом характере мышления. Выделение У. Чейфом в информационном потоке единиц (клауз), соизмеримых с квантами мышления, приводит к представлению о дискретно-волновой природе дискурса.

Таким образом, можно предположить, что дискретность - априорное свойство любого дискурса, а деление информационного потока на клаузы происходит независимо от интенций говорящего и коммуникативной ситуации в целом. Следует подчеркнуть, что распределение информации по клаузам при построении дискурса остается неизменным, выбор говорящего зависит от ситуационного и лингвистического контекста. Иногда встречаются попытки заменить понятие дискурса словосочетанием «связанный текст», что на наш взгляд не является удачным, т.к. любой нормальный текст является связанным. Сравните: дискурс - «связный текст в совокупности с экстралингвистическими, психологическими и другими факторами; текст, взятый в событийном аспекте» (Арутюнова, 2000: 136).

Т.А. ван Дейк (1989) разграничивает дискурс и текст следующим образом: «дискурс» - это понятие, касающееся речи, актуального речевого действия, тогда как «текст» - это понятие, касающееся системы языка или формальных лингвистических знаний, лингвистической компетентности, это абстрактная грамматическая структура произнесенного.

Исходя из определений дискурса, становится возможным описать интеръективные единицы в системно организованной последовательности интерактивных проявлений участников эмотивной коммуникации.

В основе описания лингвистического анализа эмотивного дискурса малой формы должна лежать идея о функционировании в интерактивном пространстве коммуникативных эмотивных актов интеръективной дискурсии с учетом специфики межличностной и национально-культурной коммуникации, организованного по принципу целостности, структурности, иерархичности, связности в самостоятельную форму диалогической интеракции. Представляется, что интеръективные единицы способны быть репрезентантами дискурса, отражать сущностные свойства, которые закреплены за дискурсом. Какими характеристиками наделен дискурс малой формы, предстоит выяснить в ходе дальнейшего исследования.

Как показал анализ, в работах отечественных и зарубежных лингвистов междометия рассматриваются с точки зрения «грамматичности неграмматичности» этих элементов в свете теории частей речи (Адмони, 1973; Мещанинов, 1978; Шахматов 1941; Jung 1966 и др.); деления класса междометий на лексические разряды, базирующегося на дифференциальном подходе к семантике слова (Виноградов 1986; Шведова 1960; Helbig, Buscha 1984 и др.); роли междометий в речевой практике говорящего в русле теории речевых актов и прагмалингвистики (Вежбицкая 1999; Григорьева 1998; Карцевский 1984; Романов 1990; Ameka 1992; Ehlich 1986; Rasоloson 1994; Wilkins 1992 и др.). Указанные подходы к рассмотрению интеръективов (междометий) не учитывают такие аспекты диалогической коммуникации, которые бы позволили установить не только коммуникативно-прагматическую, но и регулятивную функции интеръективов в диалогическом интеракции: фреймовую структуру речевого взаимодействия коммуникантов, эквипотенциальность системы говорящего и слушающего, функциональную вариативность типов речевой интеракции в соответствии с иллокутивной функцией интеръективного речевого произведения, динамическую и стратегическую природу речевого общения.

Несмотря на повышенный интерес современной лингвистики к проблемам организации диалогического общения и востребованность исследований регулятивной функции языковых единиц, участвующих в реализации своих «магических свойств», по Р.О. Якобсону, в реальной речевой интеракции, до настоящего времени практически не предпринималось попыток описать регулятивную функцию дискурсивных единиц эмотивного плана на базе функционально-семантического представления фреймовой структуры типовой диалогической коммуникации. Ни в одном исследовании не учитывалось участие интеръективов в качестве строевых единиц дискурса. Специфика коммуникативного и регулятивного поведения этих единиц также не была представлена, не велась даже речь о выделении междометий в функциональный класс дискурса малых форм.

Для описания интеръективных единиц в системно организованной последовательности интерактивных проявлений участников эмотивной коммуникации необходимо исходить из сущностных свойств дискурса (интерактивность, представленность в устной форме; определённая длина (протяженность), наличие структуры, имеющей глубинные связи, конкретность и прагматичность).

В основе описания лингвистического анализа эмотивного дискурса малой формы должна лежать идея о функционировании в интерактивном пространстве коммуникативных эмотивных актов интеръективной дискурсии, организованного по принципу целостности, структурности, иерархичности, связности в самостоятельную форму диалогической интеракции (с учетом специфики межличностной и национально-культурной коммуникации). Интеръективные единицы способны быть репрезентантами дискурса, отражать сущностные свойства, которые закреплены за дискурсом.

 


Читайте:



Презентация "герой сталинградской битвы василий григорьевич зайцев"

Презентация

Подвиги героев сталинградаГерои участники Сталинградской битвыНиколай Сердюков 17 апреля 1943г. младший сержант, командир стрелкового отделения...

Маргинал или изгой общества Кто это такой

Маргинал или изгой общества Кто это такой

Цель : учить различать названия предметов по вопросам “кто это?”, “что это?” Задачи: Образовательные:Соотношение вопроса и ответа; Развитие...

Целебные свойства марганцовки — полезные советы

Целебные свойства марганцовки — полезные советы

Марганец - металл серебристо-белого цвета. Наряду с железом и его сплавами относится к чёрным металлам. Известны пять аллотропных модификаций...

Подготовка к егэ по обществознанию

Подготовка к егэ по обществознанию

Предварительный просмотр:5. Культура и духовная сфера. I. Культура (от лат. – «культура» - «возделывание, воспитание») Черты культуры :...

feed-image RSS