Публичные финансы: Международные финансы Государственный бюджет Местный бюджет Частные финансы: Корпоративные финансы Финансы домохозяйств Финансовые рынки: Рынок денег Валютный рынок Фондовый рынок Срочный рынок Финанс … Википедия
ФИНАНСЫ
- (фр., от ср. век. лат. financia). Денежные средства государства, деньги и доходы; известное состояние капитала. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ФИНАНСЫ приход и доход, долги и денежные обязательства … Словарь иностранных слов русского языка
Финансы
- (finance) 1. Практика обращения с деньгами и управления ими. 2. Капитал, участвующий в каком либо проекте; в первую очередь капитал, который надо получить, чтобы начать новое дело. 3. Денежный заем для определенной цели, особенно сделанный… … Финансовый словарь
финансы
- ов, мн. finance f., нем. Finantz (en). 1. Государственная казна, доходы государства. Бирж. 140. Трудитца, дабы все финанции или доходы наши в доброе и надлежащее состояние приведены. 1717. Патент Г. Фику. // Бирж. 140. Также трудятся… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
финансы
- См … Словарь синонимов
ФИНАНСЫ
Большой Энциклопедический словарь
Финансы
- (иноск.) денежныя дѣла (собств. государственная казна, доходы и ея счеты). Финансистъ спеціалистъ по части финансовъ. Ср. Финансисты!.. Иные финансисты народъ, какъ липку, обдираютъ и лапти плетутъ. *** Афоризмы. Ср. Финансы у насъ жидки...… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Финансы
- (франц. finances денежные средства) совокупность экономических отношений в процессе создания и использования фондов денежных средств. Возникли при регулярном товарно денежном обращении с развитием государства и его потребностей в денежных… … Политология. Словарь.
ФИНАНСЫ
- поют романсы у кого. Разг. Шутл. Об обнищании, отсутствии денег у кого л. (Запись 1999 г.). Финансы встали раком у кого. Жарг. мол. То же, что финансы поют романсы. Максимов, 72 … Большой словарь русских поговорок
Финансы
- (finance) 1. Практика обращения с деньгами и управления ими. 2. Капитал, участвующий в каком либо проекте, в первую очередь капитал, который надо получить, чтобы начать новое дело. 3. Денежный заем для определенной цели, особенно сделанный… … Словарь бизнес-терминов
ФИНАНСЫ
- ФИНАНСЫ, финансов, ед. нет (от новолат. financia доход). 1. Денежные средства как элемент народнохозяйственного оборота (экон.). Государственные финансы. Народный комиссариат финансов. Оздоровление финансов. 2. Деньги, денежные дела (разг.). Как… … Толковый словарь Ушакова
Книги
- Финансы , С. В. Барулин. Учебник включает три раздела: основы теории финансов и управления ими, публичные финансы, частнохозяйственные финансы. В отличие от другой учебной литературы в структуру изучаемой дисциплины… Купить за 770 руб электронная книга
Тема “Работа и финансы на английском языке” обычно подробно рассматривается на курсах делового английского. Поскольку посвящен только самой основной лексике, мы не будет вдаваться в подробности. В этой подборке приведены основные слова на эту тему, общие для многих профессий.
work
|
|
работа
|
job
|
[ʤɒb]
|
работа
|
office
|
[ˈɒfɪs]
|
офис
|
workplace
|
[ˈwɜːkˌpleɪs]
|
рабочее место
|
working hours
|
[ˈwɜːkɪŋ ˈaʊəz]
|
рабочие часы
|
schedule
|
[ˈʃɛdjuːl]
|
расписание, график
|
colleague
|
[ˈkɒliːg]
|
коллега
|
CV \ resume
|
[ˈrɛzju(ː)meɪ]
|
резюме
|
payday
|
[ˈpeɪdeɪ]
|
день зарплаты
|
paycheck
|
[ˈpeɪˌʧɛk]
|
зарплатный чек
|
salary
|
[ˈsæləri]
|
зарплата
|
duties
|
[ˈdjuːtiz]
|
обязанности
|
employer
|
[ɪmˈplɔɪə]
|
работодатель
|
employee
|
[ˌɛmplɔɪˈiː]
|
работник
|
social security
|
[ˈsəʊʃəl sɪˈkjʊərɪti]
|
социальное страхование
|
job interview
|
[ʤɒb ˈɪntəvjuː]
|
собеседование на работу
|
health
|
|
здоровье
|
Примеры:
В примерах приведены не все возможные значения слов, а только одно-два основных, относящихся к данной части речи и теме. Если вы хотите узнать больше значений и примеров, воспользуйтесь онлайн-словарями и переводчиками.
We have a lot of work to do. – У нас много работы.
I am looking for a job. – Я ищу работу.
Jeff is at the office now, he’ll be in the conference room in five minutes. – Джеф сейчас в офисе, он будет в концеренц-зале через пять минут.
-
workplace
– рабочее место
You should keep your workplace in order. – Тебе следует поддерживать порядок на рабочем месте.
-
working hours
– рабочие часы
What will be my working hours? – Какие у меня будут рабочие часы?
-
schedule
– расписание, график
Have you seen the schedule for March? – Ты видел график работы на март?
My colleagues helped me a lot, when I joined the company. – Мои коллеги очень помогли мне, когда я начал работать в компании.
I kept sending my CV but couldn’t find a job. – Я продолжал рассылать резюме, но не мог найти работу.
When is the next payday? – Когда следующий день зарплаты?
-
paycheck
– зарплатный чек
You get your paycheck twice a month. – Вы получаете зарплату (чек) два раза в месяц.
We have discussed my salary and I got a raise. – Мы обсудили мою зарплату и я получил прибавку.
What were your duties at the previous position? – Какие были ваши обязанности на предыдущей должности?
Google is said to be a good employer. – Говорят, что Google – хороший работодатель.
This party is for the company’s employees only. – Эта вечеринка только для сотрудников компании.
-
social security
– социальное страхование
Every American citizen should have a social security number. – У каждого гражданина Америка должен быть номер социального страхования.
-
job interview
– собеседование на работу
Job interviews can be tricky, you should prepare for them. – В собеседованиях на работу бывают подвохи, тебе лучше приготовиться к ним.
Health first. – Здоровье прежде всего.
money
|
[ˈmʌni]
|
деньги
|
cash
|
|
наличные
|
bill
|
|
купюра
|
coin
|
|
монета
|
change
|
[ʧeɪnʤ]
|
сдача, мелочь
|
payment
|
[ˈpeɪmənt]
|
платеж
|
check \ cheque
|
[ʧɛk]
|
чек
|
bank
|
|
банк
|
|
[ˈɔːtəmeɪtɪd ˈtɛlə məˈʃiːn]
|
банкомат
|
bank card
|
|
банковская карта
|
tips
|
|
чаевые
|
receipt
|
|
чек
|
money transfer
|
[ˈmʌni ˈtrænsfə(ː)]
|
денежный перевод
|
fine
|
|
штраф
|
budget
|
[ˈbʌʤɪt]
|
бюджет
|
Примеры:
Don’t spend too much money. – Не трать слишком много денег.
This is an easy way to make money. – Это легкий способ заработать денег.
We don’t take bank cards, cash only. – Мы не принимаем банковские карты, только наличные.
Can you break
a hundred dollars bill? – Можешь разменять сто долларов?
The archeologist has found an ancient coin. – Археолог нашел древнюю монету.
You forgot your change. – Вы забыли сдачу.
What payment method do you prefer? – Какой вы предпочитаете способ оплаты?
Check book. – Чековая книжка.
I have a saving account in this bank. – У меня есть сберегательный счет в этом банке.
-
ATM (automated teller machine)
– банкомат
You can use an ATM to withdraw some money, but it takes a commission. – Вы можете воспользоваться банкоматом, чтобы снять денег, но он берет комиссию.
-
bank card
– банковская карта
There are two kinds of bank cards – debit cards and credit card. – Есть два вида банковский карт – дебетовые и кредитные.
Don’t forget to leave the tip. – Не забудьте оставить чаевые.
You should keep the receipt for your laptop. – Вам следует сохранить чек на ноутбук.
-
money transfer
– денежный перевод
The money transfer has failed. – Денежный перевод не был доставлен.
What is the fine for speeding? – Какой штраф за превышение скорости?
Our family is on a tight budget now. – Наша семья сейчас на ограниченном бюджете.
Примечания:
Чем отличается Job от Work?
Оба слова можно перевести как работа, но в разных значениях. Job – это работа в значениях “должность”, “обязанность”.
It is my job
to help people. – Помогать людям – моя работа.
I am going to find a new job.
– Я собираюсь найти новую работу.
Work – это работа как процесс труда, а также как место работы.
I don’t want to go to work
today. – Я не хочу сегодня идти на работу.
Sorry but I can’t help you. I have got a lot of work
to do. – Извини, но я не могу тебе помочь. У меня много работы.
В чем разница между CV и Resume?
Слова CV (сurriculum vitæ – от лат. “жизнеописание”) и resume (резюме) обычно используются как синонимы. Принято считать, что CV – это более подробное жизнеописание, чем резюме, но по факту рекрутеру нужна только краткая основная информация о кандидате. Если вас просят выслать “сиви”, то почти наверняка имеется в виду обычное резюме.
Paycheck – зарплатный чек
Понятие paycheck
распространено, в частности, в США, где зарплату во многих местах платят не наличными или переводом на счет в банке, а чеком. Получив чек, работник идет с ним в банк, где либо обналичивает, либо вносит эти деньги на счет.
Что такое Social Security?
Social security number – американский термин, который переводится как “номер социального страхования”. Этот номер написан на документе-карточке, которую называют social security card. Часто оба термина сокращают просто до “social security”.
Social Security Card
Social security number (SSN) – номер, который присваивается каждому работающему человеку в США – гражданину или резиденту. Номер используется в основном для ведения налогового и пенсионного учета, то есть по аналогии с российскими документами – это что-то вроде ИНН и СНИЛС.
Без social security не возьмут ни на одну работу (не считая неофициальных работ, где платят просто из рук в руки), его обычно требуют при открытии счета в банке, оказании медуслуг.
Debit or Credit?
Банковские карты (bank card) бывают дебетовые (debet card) и кредитные (credit card). Дебетовые карты привязаны к счету в банке (checking account) и используются для начисления зарплаты, покупок в магазинах. Кредитная карта – это, как следует из названия, карта, с помощью которой вы тратите в кредит. То есть эти деньги не снимаются с какого счета, на который вы их предварительно внесли, а берутся в кредит у банка. Фразу “debit or credit?” часто можно услышать от кассира в магазине при оплате картой. Кассиру нужно знать, дебетовая у вас карта или кредитная.
Check / cheque / receipt
Check и cheque
– это одно и то же слово, но в разных вариантах написания. Check – американский вариант, а cheque встречается за пределами США. Основных значений два:
- Чек как финансовый документ, напр. банковский чек: They don’t accept checks – Они не принимают чеки.
- Счет, напр. в ресторане (синоним: bill): Excuse me, can I have a check (bill) please? – Извините, можно счет?
Receipt
– это чек, который выдает продавец или кассир после оплаты. Кусочек бумажки из кассового аппарата: Keep your receipt after you buy a phone. – Храните чек после покупки телефона.
Друзья! Меня часто спрашивают, но сейчас я не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, я ОЧЕНЬ рекомендую - там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман😄 Я советую этот сайт, потому что сам прошел более 80 уроков с учителями, которых там нашел - и советую попробовать вам!
Для тех, кто не имел возможности изучать финансы в престижных зарубежных учебных заведениях, но стремится к карьере финансиста в России или за рубежом.
Специальности, связанные с финансовой деятельностью, популярны и востребованы как в России, так и в других странах. Однако диплома российского высшего учебного заведения не всегда достаточно для получения интересной и перспективной работы по специальности даже в нашей стране. Для того, чтобы не прозябать на низкой должности, а сделать серьезную карьеру в финансах практически всегда необходим финансовый английский.
Лучшие финансовые учебники, курсы, книги, предлагаемые русскоязычной аудитории, чаще всего являются переводными — это могут быть курсы известных учебных заведений или работы известных зарубежных финансистов. И мало кто оспорит истину, что читать финансовый английский учебник лучше на языке оригинала.
Освоить финансовый английский при уверенном владении языком можно за несколько месяцев на хороших курсах с носителем языка, способным объяснить финансовые термины на английском и тонкости их употребления.
Финансовая терминология
Основа профессионализма в любом деле - владение терминологией, и финансовая терминология не является исключением. Если Вы хотите добиться высот - словарь финансовых терминов должен стать Вашей настольной книгой, так же, как английский финансовый словарь. Только если Вы полностью уверены, что понимаете термины на английском не просто правильно, а во всех тонкостях их значения и применения, вы можете быть так же уверены, что правильно понимаете как прочитанное в учебнике, так и то, что Вы собираетесь сказать потенциальному работодателю или клиенту. Подтвердить владение английской терминологией и общими знаниями в финансовой сфере можно, получив один или несколько из различных международных сертификатов. Описание наиболее распространенных экзаменов и возможность их сдачи в Москве Вы найдете на странице, посвященной международной сертификации.
Если Вы получаете образование в сфере финансов, уже имеете диплом и хотите связать свою деятельность с финансами в России и за ее пределами, или являетесь практикующим финансистом - статьи для финансистов на английском помогут более полно разбираться в вопросах, касающихся различных аспектов выбранной профессии, мировых тенденций развития финансовой сферы. Англоязычные ресурсы и статьи - это возможность получать информацию финансового мира «из первых рук», не дожидаясь, пока она появится в русскоязычном сегменте сети Интернет. И здесь вполне уместна фраза, которую сказал один из известнейших в мире финансистов Майер Амшель Бауэр (Ротшильд): «Кто владеет информацией - тот владеет миром».
По данным организации Oxfam, 82% мирового богатства сосредоточено в руках 1% населения Земли. Даже если вы не входите в круг этих счастливчиков, вы точно имеете дело с деньгами каждый день. Поэтому надеемся, что наша шпаргалка по английскому для экономистов будет вам полезна. Если вы работаете в финансовом секторе, рекомендуем изучить наш краткий экономический словарь по банковскому делу, финансам и бухучету, налогообложению и аудиту. Для представителей других профессий может быть интересен раздел про инвестиции, криптовалюту и профессиональные жаргонизмы экономистов. Рекомендуем изучить наши тщательно отобранные ресурсы даже тем из вас, кто не занят в финансовом секторе. Они помогут вести учет персональных финансов, изучить мир брокеров по фильмам и всегда держать руку на пульсе, не дожидаясь перевода новостей о современной экономической ситуации на русский. Краткий словарь экономических терминовДавайте рассмотрим базовую терминологию английского для экономистов. В начале нашего финансово-экономический словаря представлены общие термины из экономической теории, которую многие из нас начали изучать еще в школе. Далее - узкоспециализированные отраслевые понятия для работников банков, бухгалтерий и аудиторских компаний. На закуску - краткий крипто-словарь на злобу дня и профессиональный сленг. Базовая терминологияНачнем с азбуки экономической теории: изучим самые необходимые термины. Слово/Словосочетание
| Перевод
|
---|
a seller
| продавец
|
a buyer
| покупатель
|
profit and loss
| прибыль и убытки
|
a margin
| маржа
|
costs:- fixed costs
- variable costs
| издержки, затраты:- постоянные издержки
- переменные издержки
|
a market
| рынок
|
competition
| конкуренция
|
efficiency
| эффективность
|
an exchange
| обмен
|
trade
| торговля
|
an advantage
| преимущество, выгода
|
a disadvantage
| недостаток, ущерб
|
purchasing power
| покупательская способность
|
demand
| спрос
|
supply
| предложение
|
a demand curve
| кривая спроса
|
a supply curve
| кривая предложения
|
an incentive
| побуждающий мотив
|
a production possibilities curve (PPC)
| кривая производственных возможностей
|
tax
| налог
|
duty
| пошлина
|
duty free
| беспошлинный
|
a subsidy
| субсидия
|
an absolute price
| абсолютная цена
|
a relative price
| относительная цена
|
a price floor
| минимальная цена
|
the equilibrium price
| равновесная цена
|
a price level
| уровень цен
|
a consumer price index
| индекс потребительских цен
|
a minimum wage
| минимальный размер оплаты труда
|
surplus
| излишек, избыток
|
shortage
| нехватка, дефицит
|
a government budget
| государственный бюджет
|
gross domestic product (GDP)
| валовой внутренний продукт (ВВП)
|
gross national product (GNP)
| валовой национальный продукт (ВНП)
|
foreign national debt
| государственный внешний долг
|
The World Trade Organization (WTO)
| Всемирная торговая организация (ВТО)
|
gold and currency reserves
| золотовалютные резервы
|
inflation
| инфляция
|
devaluation
| девальвация
|
a commodity bundle / a market basket
| потребительская корзина
|
unemployment
| безработица
|
the poverty line
| черта бедности
|
financial crisis
| финансовый кризис
|
Профессии в сфере экономики и финансовТеперь давайте рассмотрим наиболее распространенные профессии в экономическом секторе. Слово/Словосочетание
| Перевод
|
---|
an economist
| экономист
|
an accountant
| бухгалтер
|
a business analyst
| бизнес-аналитик
|
a financial advisor
| финансовый консультант
|
an investment counselor (adviser)
| инвестиционный консультант
|
a comptroller
| финансовый контролер
|
a tax officer / a tax inspector
| налоговый инспектор
|
a broker
| брокер
|
a certified public accountant (Am.E.), a chartered accountant (Br.E.)
| аудитор
|
an actuary
| актуарий (специалист по страховым расчетам)
|
a treasurer
| казначей
|
a bank clerk
| банковский служащий
|
a chief financial officer (CFO)
| финансовый директор
|
Банковское дело (banking)Рассмотрим ключевые термины для работы в банке. Слово/Словосочетание
| Перевод
|
---|
a stock market
| рынок ценных бумаг, фондовый рынок
|
an interest
| процент
|
an interest rate
| процентная ставка
|
capitalization
| капитализация
|
the capitalization rate
| процентная ставка, используемая при капитализации дохода
|
a refinancing rate
| ставка рефинансирования
|
an encashment
| инкассация
|
the International Monetary Fund
| Международный валютный фонд
|
a credit rating
| рейтинг кредитоспособности
|
creditworthiness
| кредитоспособность
|
a credit history
| кредитная история
|
a mortgage loan
| ипотечное кредитование
|
a payment guarantor
| поручитель по платежам
|
a fine (a penalty)
| пеня, штраф
|
a general lien
| право на арест имущества должника
|
forgery
| подделка (банкнот, купюр)
|
a default
| дефолт
|
Финансы и бухгалтерский учет (finance and accounting)Учитывать доходы и расходы, сводить дебет с кредитом на английском языке поможет подборка слов для бухгалтеров. Слово/Словосочетание
| Перевод
|
---|
bookkeeping
| бухгалтерия
|
financial planning
| финансовое планирование
|
accounting analysis, financial analysis
| финансовый анализ
|
accounting/accountancy
| бухгалтерский учет
|
financial statements (a financial report)
| финансовая отчетность (финансовый отчет)
|
an accounting period
| отчетный период
|
an annual report
| годовой отчет
|
a balance sheet
| балансовый отчет
|
a cash flow statement
| отчет о движении наличных денежных средств
|
a fiscal year
| финансовый год
|
account reconciliation
| сверка бухгалтерских счетов
|
assets
| активы
|
liabilities
| пассивы
|
financial risk management
| управление финансовыми рисками
|
types of accounting ratios:- liquidity ratios
- profitability ratios
- market value ratios
- activity analysis ratios
| виды бухгалтерских коэффициентов:- коэффициенты ликвидности
- коэффициенты рентабельности
- коэффициенты рыночной стоимости
- коэффициенты анализа деятельности компании
|
record keeping:- accounts receivable
- accounts payable
- inventory records
- payroll records
- petty cash records
| бухгалтерская документация:- дебиторские счета
- кредиторские счета
- учет товарно-материальных ценностей/запасов
- зарплатные ведомости
- представительские расходы, подотчетные суммы
|
Налогообложение и аудит (taxation and auditing)Перейдем к лексике для специалистов налоговой сферы. Слово/Словосочетание
| Перевод
|
---|
a tax declaration
| налоговая декларация
|
a tax payer
| налогоплательщик
|
a fiscal period
| налоговый период
|
a tax base
| объект налогообложения
|
a tax holiday
| налоговая льгота
|
a tax rate
| налоговая ставка
|
direct taxes
| прямые налоги
|
indirect taxes
| косвенные налоги
|
an income tax
| - налог на прибыль предприятий
- подоходный налог
|
value added tax (VAT)
| налог на добавленную стоимость (НДС)
|
a tax counsel
| советник по вопросам налогообложения
|
an audit team
| ревизионная группа
|
audit accounts
| отчетность, прошедшая аудиторскую проверку
|
a tax haven
| «налоговый рай», оффшорная зона, территория с льготным режимом налогообложения
|
to levy
| облагать налогом
|
Бизнес и инвестиции (business and investment)Представляем бизнес-словарь из сферы торговли и инвестиций. Слово/Словосочетание
| Перевод
|
---|
stocks and shares
| акции и облигации
|
a shareholder
| акционер
|
a stock exchange
| фондовая биржа
|
a venture fund
| венчурный фонд
|
an investment portfolio
| инвестиционный портфель
|
flotation
| акционирование
|
a nominal value
| номинальная стоимость
|
a share price slump
| обвал курсов акций
|
a bull market
| «рынок быков», рынок с тенденцией на повышение
|
a bear market
| «рынок медведей», рынок с тенденцией на понижение
|
an advisory company
| консалтинговая компания
|
a boom and a bust
| подъем и спад (в развитии компании)
|
illegal business
| нелегальный бизнес
|
shadow economy
| теневая экономика
|
to accumulate capital
| приумножать капитал
|
to tie up a block of shares
| вкладывать деньги в пакет акций
|
to turn bankrupt
| обанкротиться
|
Криптоиндустрия (crypto industry)Вот мы и добрались до актуальнейшей темы - криптоиндустрии. Так как многие понятия заимствованы из английского, мы решили привести не только перевод, но и краткое толкование. Слово/Словосочетание
| Перевод
|
---|
a cryptocurrency
| криптовалюта (цифровая валюта, которая создана и контролируется криптографическими методами)
|
fiat currency, fiat money
| фиатные деньги (валюта, которую правительство устанавливает в качестве законного платежного средства)
|
a blockchain
| блокчейн (цифровой реестр, в котором хранится информация обо всех транзакциях, сделках и заключенных контрактах)
|
a smart сontract
| умный контракт, смарт-контракт (компьютерный алгоритм для заключения и поддержания коммерческих контрактов в системе блокчейн)
|
a token
| токен (цифровая акция компании)
|
a token holder
| держатель токена
|
mining
| майнинг (процесс добычи токенов)
|
сloud mining
| облачный майнинг (добыча токенов в облачном сервисе)
|
an initial coin offering (ICO)
| первичное размещение токенов на бирже
|
сrypto-bounty
| крипто-баунти (оказание услуг в обмен на бесплатные токены)
|
Профессиональные жаргонизмыНекоторые понятия из профессионального сленга англоязычных экономистов нам чужды. Поэтому мы решили объяснить их подробнее - так будет легче запомнить. Слово/Словосочетание
| Перевод
|
---|
a kickback
| взятка, «откат»
|
a skint
| человек без гроша в кармане
|
turnover
| текучесть кадров
|
a bankster (banker + gangster)
| коррумпированный банкир
|
nom-nomics
| «ном-номика» - сокращенный и более аппетитный вариант названия экономики:-)
|
a hard sell
| жесткая продажа - агрессивная стратегия маркетинга товара
|
leverage
| финансовый леверидж (финансовый рычаг, финансовое плечо)
|
a chainsaw consultant
| эксперт со стороны, привлеченный для сокращения численности сотрудников, при этом «оставляя руки руководства чистыми»
|
Полезные ресурсыПерейдем к полезным ресурсам, которые сделают вашу работу еще продуктивнее. Учебные пособия
: - Economics by R. Arnold - пособие от университета штата Калифорния. Главное удобство - термины выделены голубым шрифтом и вынесены в колонку слева. Так запоминать слова намного проще. В рубрике Economics 24/7 вы найдете статьи по занимательной экономике, подкрепленные жизненными и историческими примерами. В конце каждой главы есть разделы Chapter summary и Key terms and concepts с краткой выжимкой информации и основными определениями.
- The Economics Book: Big Ideas Simply Explained by DK - книга рассказывает о развитии экономической мысли, начиная аж с Аристотеля. Ключевая фишка - материал подан в виде красочной инфографики, что упрощает понимание сложных экономических терминов. Среди авторов и консультантов пособия замечены сотрудник Всемирного банка, участник предвыборной кампании Обамы, а также советник при казначействе Великобритании.
- Macmillan Guide to Economics by L. Raitskaya and S. Cochrane - учебное пособие от издательства Macmillan, составленное на английском языке в соавторстве с русскоязычным преподавателем МГИМО Лилией Раицкой. В учебнике предусмотрены специальные разделы для развития разных языковых навыков, в том числе и аудирования.
- Professional English in Use Finance by I. MacKenzie - учебник популярной серии о профессиональном английском от издательства Кембриджского университета.
- English for the Financial Sector by I. MacKenzie - здесь собраны не только базовые термины из финансового сектора, также есть упражнения на развитие языковых навыков.
- Oxford English for Careers: Finance by R.Clark and D. Baker - оксфордское пособие с разделами про личные финансы, банковское дело, внутренние финансы компании, бухгалтерское дело и аудит, страхование и риски и т. д.
Словари
: - Financial Dictionary by Farlex - 8000 экономических терминов, собранные для вас финансовым экспертом Харви Кэмпбеллом и профессором университета Дьюка Полом Стичем.
- A Dictionary of Finance and Banking - учебное пособие и по совместительству словарь от издательства Oxford Press.
- The Forbes Financial Glossary - глоссарий от всемирно известного экономического журнала.
Инструменты для работы
: - Financial Management - множество шаблонов для разного рода финансовых документов в Excel и Word.
- Top Excel Templates for Accounting - шаблоны разных видов документов для бухгалтеров в Excel-файлах.
- AuditNet - шаблоны для аудиторов.
Онлайн-журналы
: - Forbes - знаменитый финансовый журнал, без которого этот материал не сложился бы. У Forbes есть статьи, среди которых наиболее популярны списки Forbes Lists , электронные книги , подкасты и видео - интервью с предпринимателями и материалы о богатейших людях планеты.
- The Economist - британский экономический журнал с массой разделов под любые ваши потребности: видео , подкасты , приложение для iOS и , рассылка , инфографика World in Figures , материалы об альтернативной истории в целом и экономической мысли в частности The World If , а также потрясающе удобно поданная визуальная информация The Economist Films .
- McKinsey Quarterly - одно из самых авторитетных бизнес-изданий в англоязычном мире. И это неудивительно: статьи выходят с 1964 года, и McKinsey Quarterly до сих пор держит марку. Подпишитесь на рассылку, скачайте приложение для iOS или Android и получайте полезные материалы.
- Bloomberg Businessweek - деловой журнал от издательства Bloomberg. У журнала есть впечатляющее разнообразие , и .
Деньги… Не в них счастье, но и без них не обойтись. Финансы помогают стать независимым и самостоятельным. Как вы уже догадались, наша тема посвящена деньгам и всему, что их касается на английском языке. Финансы — тема щекотливая, потому что их всегда мало, их не хватает. Но мы надеемся, что фразы, представленные ниже и рассмотренные в контексте примеров и перевода, вам пригодятся. Деньги на английском языке и тема финансов с переводом Иногда перевод слов, связанных с деньгами, бывает неожиданным. Потому что, как вы знаете, слова в английском языке имеют несколько значений. Новичкам и даже тем, кто не изучает английский язык, известно это слово. «Money» — это деньги, финансы, в общем их значении. И английский язык нам напоминает, что это неисчисляемое существительное. Например: - What about money today? I have some money for lunch and coffee. — Что насчет денег сегодня? У меня немного денег на обед и кофе.
- Did you get your money? — Ты получил свои деньги? There is little money left. — Осталось мало денег.
- It is impossible to do little work and to get much money.- Невозможно мало работать и получать много денег.
Как вы заметили, «Money» — это общее слово для обозначения денег на английском. Что касается финансов на английском
В этом разделе рассмотрим термины, касающиеся финансов и денег на английском и их перевод на русский язык. Вот основные денежные термины и их перевод на русский: - ATM
(= automated teller machine) / cash dispenser (BrE) — банкомат
I want to take my money from the ATM. Our ATM is broken; I can’t take my money. — Я хочу снять свои деньги с банкомата. Наш банкомат сломан; я не могу взять свои деньги.
- banknote / bill
(AmE) — банкнота
Do you have any money?-Yes, I have some banknotes of 100 dollars. — У тебя есть деньги? Да, у меня несколько банкнот по 100 долларов.
Can you borrow me some money till Monday? — Ты мог бы занять мне немного денег до понедельника?
- be broke
— быть банкротом
Can you give me some money?-No, I am broke this week. — Ты можешь дать мне немного денег? Нет, я банкрот на этой неделе.
Unfortunately, my budget is poor this month. — К сожалению, мой бюджет беден в этом месяце.
Can you pay by cash?-Yes, sure. — Вы можете оплатить наличными? Да, конечно
The cashier in this bank is very precise. — кассир в этом банке очень точен.
- cheque
(BrE) / check
(AmE) — чек
At the moment I don’t have any cash, but I have a cheque of 1000 dollars. — В данный момент у меня нет наличных, но есть чек на 1000 долларов.
Tom has some golden coins of the XIXth century. — У Тома есть несколько золотых монет XIX века.
We need some currency to go to the USA. — Нам понадобится валюта для поездки в США.
How is Tom? Oh, he has a lot of debts. — как поживает Том? О, у него много долгов.
You can have some deposits in our bank. — Вы можете открыть несколько депозитов в нашем банке.
Примеры популярных слов о деньгах в английской речи с переводом Полезные английские слова про деньги
Каждому из нас иногда приходилось давать в займы, одалживать, дарить, вкладывать или жертвовать денежные средства. Конечно, при общении с англоговорящими вам также придется затронуть данную тему, и без полезных английских слов про деньги вам не обойтись: - donate
— дарить, пожертвовать, давать на благотворительность
Alex donated a lot of money to the children’s house; it’s wonderful. — Алекс пожертвовал много денег детскому дому; это чудесно.
- exchange rate
— обменный курс
The exchange rate of the currency today is very high. — Обменный курс валют сегодня очень высок.
- fee
— гонорар, вознаграждение
This is you fee for the concert. — Это ваш гонорар за концерт.
- interest
— проценты, процентная ставка
What’s your interest in this bank? — Какова ваша процентная ставка в этом банке?
- invest
— инвестировать, вкладывать
Mr Green wants to invest a lot of money in our bank. — Господин Грин хочет вложить много денег в наш банк.
- legal tender
— законное платежное средство
I have a legal tender in my business. — У меня законное платежное средство в моем бизнесе.
- lend
— давать взаймы, одалживать
I can lend you some money, if you want. — Я могу одолжить тебе немного денег, если хочешь.
You want a very big loan, I can’t agree with it.- Вы хотите очень большой заем, я не могу с этим согласиться.
Why Tom is angry with you?-I owe him some money. — Почему Том сердит на тебя? Я должен ему денег.
Here is your receipt. — Вот ваш чек.
- refund
— возвращать (деньги, ущерб, и т. п.)
I damaged your car; I want to refund the money.- Я повредил вашу машину; я хочу вернуть деньги за ущерб.
Oh, why do you give so many tips to the waiter? — О, почему ты даешь так много чаевых официанту?
- withdraw
— снимать средства со счета
Can you help me with some money?-Sure, I have to withdraw some from the bank. — Ты можешь помочь мне с деньгами? Конечно, я должен снять немного из банка.
Как вы поняли, друзья, финансы — неотъемлемая часть бизнеса. А английский язык — весьма неординарная штука, в этом мы убеждались не раз. Таковы были основные значения терминов, связанных с денежными средствами и их перевод на русский.
|