Главная - Хикс Джерри
Постоянный состав сотрудников омоним. Омонимы, что это такое и можно ли без них в русском языке. Языковые явления, сходные с лексической омонимией

наличие у языкового знака двух или более значений. Языковой знак – это двусторонняя единица языка, представляющая собой единство плана содержания (означаемого) и плана выражения (означающего), но, несмотря на взаимообусловленность двух сторон знака, они подчиняются общему закону асимметрии в языке, частным случаем которого является неоднозначность.

Неоднозначность проявляется в том, что одному означающему соответствуют разные означаемые. Основные виды такого соответствия – это полисемия (или многозначность) и омонимия. Полисемией называют наличие у единицы языка двух или большего числа значений, между которыми имеется связь; например, слово игла может обозначать инструмент для шитья (швейная игла ), металлический стержень с заостренным концом (патефонная игла ), лист хвойного дерева (сосновая игла ), колючее образование на теле некоторых животных (иглы ежа ), однако во всех случаях присутствует общий компонент значения: "нечто длинное и острое". Омонимия – звуковое и графическое совпадение различных языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом, например брак "супружество" и брак "дефект изделия". Поскольку в языках, обладающих письменностью, означающее имеет устную (звуковую) и письменную (графическую) формы, помимо омонимии, выделяются еще омофония – звуковое совпадение при различии написания языковых единиц (рог и рок ) и омография – графическое совпадение при различии произношения языковых единиц (áтлас и атлáс ).

Виды неоднозначности знаков А и В можно схематично представить так:

написание

____ № ____

звучание

____ № ____

значение

____ № ____

____ № ____

____ № ____

полисемия

омонимия

омофония

омография

Неоднозначность проявляется на всех языковых уровнях, где выделяются значимые единицы: на уровне морфем, форм слов, слов, фразеологических оборотов, словосочетаний и предложений.

Более того, термин «неоднозначность» используется также и в графике – разделе языкознания, исследующем соотношения между фонемами и графемами – одноплановыми (не имеющими плана содержания) языковыми единицами. Ни в одном письме нет взаимно-однозначного соответствия между фонемами и графемами, т.е. такого соотношения, когда каждая графема передает только одну фонему, а каждая фонема передается только одной графемой. Обычно одна графема может обозначать разные фонемы, и наоборот, одна фонема может обозначаться разными графемами.

Использование одной графемы для обозначения разных фонем называется полифонией (многозначностью) графемы. Так, в английском языке буква g перед гласными переднего ряда обозначает звук (pag e , G erman ), в других позициях – [g] (g ood, bag ); во французском языке буква g перед гласными переднего ряда обозначает звук , перед гласными а , о и перед согласными – [g] (g rand), в конечном положении вообще не произносится (sang ); в немецком языке буква s перед гласным обозначает звук [z] (S ack), перед согласными p и t – [š] (s pitz, s till ), перед другими согласными и в конце слова – [s] (aus ); в русском языке одна и та же согласная буква может обозначать согласные звуки, парные по твердости/мягкости и звонкости/глухости, например буква з в словах з аря, з ерно , раз , рез ь обозначает звуки [с], [с"], [з] и [з"] соответственно. Полифония иногда приводит к омографии слов.

С другой стороны, возможность обозначения одной и той же фонемы или дифференциального признака фонемы разными графемами называется полиграфемностью. Так, в английском языке фонема [s] может быть передана буквами c (c inema) и s (s inger); во французском языке фонема [v] обозначается и буквой v (v oyage), и буквой w (w agon); в немецком языке для обозначения фонемы [f] используются буквы f (F abrik), v (v ier) и буквосочетание ph (Ph oto); в русских словах кас ка и указ ка буквы с и з передают одинаковый глухой звук. Полиграфемность может приводить к омофонии слов.

Маслов Ю.С. Омонимы в словаре и омонимия в языке . – В кн.: Вопросы теории и истории языка. Ленинград, 1963
Иорданская Л.Н. Синтаксическая омонимия в русском языке (с точки зрения автоматического анализа и синтеза ). – НТИ, 1967, № 5
Виноградов В.В. Избранные труды: Исследования по русской грамматике . М., 1975
Ким О.М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке . Ташкент, 1978
Соболева П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия . М., 1980
Гладкий А.В. Синтаксические структуры естественного языка в автоматизированных системах общения . М., 1985
Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка , 3 изд. М., 1986
Дрейзин Ф.А. Синтаксическая омонимия . – В кн.: Машинный перевод и прикладная лингвистика. М., 1988
Малаховский Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии . Ленинград, 1990

Найти "НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ " на

1. Какие слова называются омонимами?

2. Чем омонимы отличаются от многозначных слов?

3. Чем отличаются способы обозначения омонимов и многозначных слов в толковых словарях?

Как известно, внешний облик слов различается набором звуков, их последовательностью.

Но есть слова, у которых звуковой состав, в том числе ударение, полностью совпадает. Совпадает и написание таких слов, например: переводить (кого-то через улицу) и переводить (с одного языка на другой); худой (тощий) и худой (дырявый); мотив (мелодия) и мотив (причина).

Такие слова являются в языке омонимами. Термин омоним восходит к греческим элементам: омос – одинаковый и онима – имя. Они внешне совпадают с многозначными словами, но существенно отличаются от них. Омонимы – разные слова, которые обозначают разные, ни в чем не сходные предметы, признаки, действия; между лексическими значениями этих слов нет общих элементов смысла.

Многозначное слово тоже обозначает разные предметы, признаки, действия, но сходные в каком-либо отношении; между лексическими значениями многозначных слов имеется общий элемент смысла.

Омонимы как явление словаря языка, кроме того, характеризуются следующими обязательными признаками: принадлежностью к одной и той же части речи, одинаковостью произношения и написания, например: заводить (дело) и заводить (какое-то животное); лихой (год) и лихой (всадник); ток (электрический) и ток (площадка для молотьбы). Если отсутствует хотя бы один из этих признаков, слова не могут называться омонимами. Так, слова печь (сооружение для отапливания помещения и приготовления пищи) и печь (приготовление пищи на жару) не являются омонимами, так как относятся к разным частям речи.

От омонимов необходимо отличать омографы, омофоны и омофоры.

Омонимы, как известно, появляются в языке разными путями: а) в результате заимствования слов из разных языков, например: блок (союз государств, партия) из французского языка и блок (механизм) из английского языка, заимствования чужого слова при наличии исконно русского слова (например: клуб – помещение из английского языка и клуб (дыма) – русское слово); б) в результате образования с помощью различных или одинаковых суффиксов новых слов от однокоренных слов (например: бумажник – кошелек для бумажных денег и бумажник – работник бумажной промышленности).

Вместе с тем язык во многих случаях избегает образования омонимов, если в нем уже есть одинаковые по звучанию и написанию слова. Так, мужчин – жителей долины реки Кубани – называют кубанцами, а для параллельного названия женщин – жительниц Кубани – отсутствует аналогичное слово, так как есть слово кубанка в значении «особый головной убор».

Омонимы в речи, как и многозначные слова, различаются по контексту, то есть по словесному окружению.

В толковых словарях омонимы обозначаются цифрами вверху справа. Существуют специальные словари омонимов.

Упражнение 276.

Определите, в каком значении употребляются выделенные омонимы.

1. В поле чистом, луны при свете серебристом в свои мечты погружена, Татьяна долго шла одна. (А.Пушкин). 2. Я по свету немало хаживал (из песни). 3. Лисичка легла на спину и играет, словно собачка. (А.

Чехов). 4. Жареные лисички вкусны. 5. Маленькие деревца мандаринов приносят каждый год до четырех тысяч плодов. (К. Паустовский). 6. Губернатор послал к ним девять чиновников, или мандаринов, со свитой. (И. Гончаров). 7. В целом мире нет красивее города, в котором родился и живешь. 8. Мир победит войну.

Упражнение 277.

Объясните разный смысл одинаково звучащих существительных.

1. Обстановка требовала большой выдержки. Обстановка квартиры располагала к душевной беседе.

2. Спортсмен во время тренировки повредил колено. Танцовщица виртуозно исполнила колено в танце.

3. Слоны хоботом выполняют полезную работу. Во время артиллерийской стрельбы был поврежден хобот орудия.

Упражнение 278.

Найдите каламбуры. Объясните, как они построены: на употреблении омонимов или на использовании одного и того же слова в разных значениях.

1. Область рифм моя стихия, и легко пишу стихи я, без раздумья, без отсрочки я бегу к строке от строчки. Даже к финским скалам бурым обращаюсь с каламбуром…

2. Поэзия всегда была моя стихия, свободно, правдою звучал мой первый стих, но, не уверенный цензурой, я стих и только для друзей пишу теперь стихи я.

3. Однажды медник, таз куя, сказал жене тоскуя: задам же детям таску я и разгоню тоску я.

Упражнение 279.

Прочитайте статью об омонимах. Составьте предложения, содержащие омонимы.

Омонимы – это слова, совпадающие по звучанию, но разные по смыслу. Лук-оружие и лук-овощ – самый наглядный пример омонимов. Можно составить десятки шуточных фраз с применением различных омонимов. Ну хотя бы такие: На оконное стекло стекло несколько капель. Три раза я тебе сказал: три это стекло дочиста. Стащим эту балку в ту глубокую балку. Знать, не надо было лезть ему в знать. Некогда я говорил, что мне некогда, а теперь времени хоть отбавляй. На град Петра обрушился град. Я ей сказал, мол, приходи на мол.

Бывают целые цепочки омонимов. Например, слово коса имеет четыре значения. Можно составить фразу, где все они будут применены. «На речной косе девушка точила косу; все было хорошо в девушке: и лицо, и стан, и длинная коса, но, к сожалению, она была коса».

(С. Наровчатов)

Упражнение 280.

Составьте предложения со следующими словами.

1. Простой – несложный и простой – вынужденный перерыв в работе. 2. Мир – вселенная и мир – отсутствие вражды. 3) Перевести – переместить в другое место и перевести – истребить. 4) Горн – кузнечный очаг с мехами и поддувалом, для накаливания металла и горн – духовой медный инструмент, сигнальный рожок.

Упражнение 281.

Прочитайте отрывок из стихотворения Карола Корда, найдите омонимы, объясните их значение.

Странные вещи в природе бывают:

Ножка у стула, но стул не шагает,

Часто часы бьют, но мы не слыхали,

Чтобы кого-то они обижали.

Ключ, тот, что жажду в лесу утоляет,

Двери в квартиру не открывает,

Ключ от квартиры – обычный, дверной –

Не напоит нас водой ключевой.

Камкина Ольга

В работе дается четкое понятие категории омонимов в русском языке, их видов, классификации.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Муниципальное казенное образовательное учреждение

« Ингалинская средняя общеобразовательная школа»

НОУ « Рассвет»

Учебно-исследовательская работа по русскому языку

Омонимы и их виды

Руководитель Сысова Валентина

Александровна учитель

Русского языка и литературы

Ингалы 2012

Введение 3

§ 1. История вопроса. 5

§ 2. Понятие омонимии. Лексическая омонимия 6

§ 3.Языковые явления, сходные с лексической омонимией 10

§ 4. Возникновение омонимов в русском языке…………………………….12

§ 5. Использование в речи………………………………………....................15

Заключение…………………………………………………………………….19

Список литературы……………………………………………………………20

Приложение 1………………………………………………………………….21

Приложение 2………………………………………………………………….23

Введение

Между словами, образующими словарный состав русского языка, обнаруживаются определенные отношения как по характеру выражаемых ими значений, так и по их фонетическому оформлению, то есть сходству их звукового состава.

В словарном составе русского языка наблюдается три типа отношений между словами:

  1. омонимичные (по звуковому соответствию)
  2. синонимичные (по близости выражаемых значений)
  3. антонимичные (по противопоставленности выражаемых значений)

Наличие этих отношений позволяет говорить об определенной организации слов в словарном составе, о существовании лексической системы языка. Сущность явлений омонимии, синонимии и антонимии состоит в следующем: при омонимии имеет место тождество (то есть совпадение) звучания при различии значения слов, при синонимии – тождество или сходство значения при полном различии звучания (то есть звукового состава), при антонимии – противоположное значение при различии звучания слов.

В данной работе рассматривается явление омонимии . Явление омонимии – это тема, которая освещается в лингвистической литературе очень давно. Она рассматривается такими учеными как В.В. Виноградов, Фомина М.И., Попов Р.Н., Ахманова О.С., Липатов А.Т., Рахманова Л.И. и др. Их споры касаются понимания сущности омонимии, ее возникновения в русском языке, использования в речи, разграничения омонимии и полисемии, омонимии и смежных с ней явлений. Исходя из вышесказанного, считаем, что пока не прекратится полемика по данному вопросу, его следует считать актуальным.

Цель данной работы – на основе анализа лингвистической литературы дать представление о том, как в современной науке освещается явление омонимии. Руководствуясь данной целью, перед нами стоят следующие задачи:

Проанализировать разные подходы в определении омонимии;

Познакомиться с историей освещения данного вопроса;

Создать дидактический материал к урокам русского языка по омонимии.

Предмет исследования : лексико-лингвистический анализ категории слов.

Объект исследования : явление омонимии.

Методы исследования : анализ научной литературы, обобщение и систематизация полученных сведений; методы сплошной выборки наблюдения и анализа.

Омонимы - это слова, одинаковые по звуковому составу, но не связанные по смыслу: лезгинка (танец) — лезгинка (женщина); ладья (фигура в шахматах) — ладья (судно); посол (способ заготовки продуктов) — посол (дипломат). Одинаковая внешняя звукобуквенная и грамматическая форма омонимов затрудняет общение, так как различение их смысла возможно только в контексте, в сочетании с другими словами. Омонимы, примеры которых это показывают, невозможно понять без контекста: выгодное предложение — безличное предложение; почки распускаются — вылечить почки; правая рука — правый (невиноватый).

Виды и примеры омонимов в русском языке

Полная лексическая омонимия - это совпадение слов, относящихся к одной и той же части речи, во всех формах: месяц (календарный) — месяц (светило), сборка автомобиля (от глагола собирать) — сборка на ткани (складка), мотив (музыкальный) - мотив (поведение), почитать (книгу) — почитать (взрослых, родителей), наряд (распоряжение) - наряд (одежда), нота (дипломатическая) - нота (музыкальная). Неполная лексическая омонимия предполагает совпадение в написании и звучании у слов, относящихся к одной и той же части речи, не во всех формах: скат (колесо; неодушевленное) - скат (к реке; неодушевленное) — скат (рыба; одушевленное); закапывать яму (совершенный вид — закопать) — закапывать лекарство (совершенный вид — закапать); рак (речное животное) — рак (заболевание, имеет только единственное число).

Существуют омонимы, примеры которых можно увидеть далее, связанные с грамматическим и звуковым изменением: рот — род (произносится как [рот]); три (от глагола тереть) — три (цифра); пара (сапог) — (клубы) пара; печь (пирожки) — (русская) печь.

Омонимы: примеры и типы по структуре

  1. Корневые. Имеют непроизводную основу: брак (заводской) и брак (счастливый), мир (царит в семье и государстве) и мир (Вселенная).
  2. Производные омонимы - результат словообразования: строевой (песня строевая) и строевой лес.

Фонетические, грамматические и графические омонимы: примеры употребления

Омофоны (омонимы фонетические) — слова, которые одинаковы по звуковому составу, но различны по написанию (буквенному составу): гриб и грипп, код и кот, форт и «форд», осветить и освятить, люд и лют.

Омографы (буквенные, графические омонимы) — слова, которые имеют одинаковый буквенный состав, но различаются по произношению: полки — полки, рожки — рожки, атлас — атлас, парить — парить (ударения в данных словах падают на разные слоги).

Омоформы - совпадение грамматических форм одного слова или разных слов: стекло оконное (существительное) — стекло на пол (глагол в пора ехать — летняя пора; охота (на хищников) и охота (желание); мороженое эскимо — мороженое мясо (существительное и прилагательное); вернуться весной — наслаждаться весной (наречие и существительное); течь по полу — заделать течь (глагол и существительное).

Каламбур и омонимы: примеры слов и казусных высказываний

Нужно быть осторожными в употреблении омонимов, так как в некоторых ситуациях омонимия может исказить смысл высказывания и привести к комизму. Например, слова комментатора футбольного матча: «В сегодняшнем матче игроки покинули без голов» - можно понять двояко. И от таких речевых казусов не застрахованы даже писатели:

  • "Слыхали ль вы?"
  • "Нельзя быть равнодушным ко злу".

Такие одинаковые и такие разные – так можно сказать об омонимах. В этой статье мы рассмотрим для чего нужны омонимы в русском языке, как их использовать в письме и речи.

Омоним – это лексическая составляющая в русском языке , которая отличается особенностью: пишется одинаково (или близко), а значение имеет разное. Слово имеет греческое происхождение: homos – одинаковый, on ym a – имя.

Эти слова важны, они украшают русский язык , делая его более интересным и насыщенным. Например, одно и то же слово «брак» имеет два значения. Первое: некачественная работа (изделие). Второе: союз двух людей, заверенный государством. Странное совпадение, не находите? Но статья не об этом.

Вконтакте

Об омонимах с примерами

На самом деле омонимы очень просты для понимания . Их часто используют в речи и письме даже не задумываясь. Одно и то же слово может иметь несколько значений. Однако это не ново, подобное встречается и в других языках.

Имена существительные наиболее часто выступают в роли омонимов , но встречаются среди них также глаголы и прилагательные.

Иногда слова меняют ударение, а в некоторых случаях – написание отдельных знаков. Рассмотрим ниже омонимы (примеры будут через запятую):

  • Мир (сущ.) – отсутствие войны, окружающая нас природа (Земля, Вселенная).
  • Лук (сущ.) – орудие для стрельбы стрелами, овощ с грядки.
  • Вывод (сущ) – сформулированное решение какой-либо задачи (рассуждения), процесс перемещения чего-либо или кого-либо за пределы территории (вывод войск).
  • Коса (сущ.) – элемент женской причёски, выдающаяся в море часть берега, инструмент для скашивания травы.
  • Простой (прил.) – остановка работы, качественный показатель.
  • Парить (глаг.) – лететь в небе (парИть), выравнивать ткань паром (пАрить).
  • Отстоять (глаг.) – выдержать нападение, дождаться своей очереди.
  • Случай, когда одно и то же слово выступает в омонимии одновременно как глагол и как прилагательное: сушка – процесс сушения, фрукт.

Можно самостоятельно потренироваться и попробовать самим составить предложение с омонимами.

Разновидности омонимов

Явление «одинаковости» написания при различии смыслов называют омонимией . С точки зрения совпадения в написании части слова, выделяют следующие языковые проявления омонимии: собственно сами лексические омонимы, омофоны , омографы и омоформы.

Лексические – бывают полными (совпадают все примеры грамматических вариантов) и неполными (не все грамматические формы совпадают).

Омофоны – это слова, которые при произношении звучат одинаково, но в написании есть отличия. Такие как: плот – плод.

Омоформы. По сути, это разные слова, совпадающие по форме в некоторых случаях. Они похожи на омофоны, но, в отличие от них, обнаруживающие при склонении отличие. Пример: пруд – прут (идти к пруду, ударить прутом), пять – пядь.

Омографы – это одинаковые по написанию слова, но абсолютно отличающиеся при произношении. Они практически всегда отличаются ударным слогом: оргАн – Орган, мукА – мУка.

Омонимы: юмор уместен

Однажды у плохой ученицы спросили, что она знает о «Дне Земли»? Она ответила, что «там темно и страшно». Это смешно и грустно, так как она представила себе некое дно (наверное, уроки географии в школе прогуливала), хотя вопрос был задан про «День Земли».

Похожесть слов неоднократно используют в шутках , обыгрывая «одинаковость» их звучания. Пример: «Попугай говорил попугаю: «попугай, я тебя попугаю!»

Омонимия интересна тем, что в языке способна создавать некую парадоксальность смысла выражения. На этом основаны русские пословицы, афоризмы и загадки.

Загадки

В народе давно приметили свойства омонимов и использовали их при составлении загадок . Таким образом, эти слова хорошо запоминаются детьми, что хорошо развивает мозг и приучает его к восприятию омонимичности языка.

Отгадайте загадки:

  • Какие кошки не умеют ловить мышек?
  • Назовите одним словом: оружие, самоцветные камни и фрукты.
  • В море он маленький, а на суше – может резать поверхность льда. Кто это (или что это)?
  • Старик ел сухой хлеб. Вопрос: откуда взялись рыбьи кости на столе?

Поговорки и пословицы

Омонимами можно «играться» при составлении поговорок и пословиц. Можно самим потренироваться и придумать свои, нужно лишь немножко фантазии и смекалки:

  • коси косой, если сам не косой;
  • иди летом на полку, чтобы зимой не класть зубы на полку;
  • сочини грамотное предложение, чтобы сделать девушке красивое предложение.

Отличия

Омонимы можно легко спутать с многозначным словом.

Многозначность означает в русском языке несколько значений одного слова, каждое из которых связано с другим по смыслу и не отличается от него кардинально.

Примеры: шляпка – дамская, у гвоздя, гриба. Во всех трёх случаях смысл не слишком разнится – означает некую верхнюю часть или аксессуар на голове.

Прилагательное «золотой» используется также в нескольких значениях – сделанный из драгоценного металла (золотой слиток), имеющий лучшие качества (золотой человек).

В русском языке наряду с другими существуют также словари омонимов. В них можно посмотреть толкование, изучить таблицы и понять, что такое омонимы в русском языке.

Наиболее популярный – толковый словарь Ахмановой (издан в 1974 году). В нём можно найти большое количество статей (более 2000), в которых описаны омонимы (их пары). В каждой из статей имеется информация об этимологии слов, характеристике стиля, виде омонимов, типах словообразования и многое другое. В словаре имеются также приложения: переводы пар слов на иностранные языки, указатель систематики по типам.

 


Читайте:



Примеры из литературы: самовоспитание личности Самовоспитание 2 примера из литературы

Примеры из литературы: самовоспитание личности Самовоспитание 2 примера из литературы

Самовоспитание как качество личности – способность к воспитательной работе над собой, формированию своей личности в соответствии с поставленными...

Численность, занятость, социальная защита

Численность, занятость, социальная защита

Общие данные о регионе. Численность населения республики Республика Бурятия - восточный регион России, который относится к Сибирскому федеральному...

Урок географии канады Канада — общие сведения

Урок географии канады Канада — общие сведения

Canada (2) Canada is situated on the north of Northern America, washed by the Atlantic Ocean in the east, the Pacific Ocean in the west, and...

К Епанчину отправляется Мышкин - главный герой, которого создал Достоевский -"идиот"

К Епанчину отправляется Мышкин - главный герой, которого создал Достоевский -

Роман "Идиот" Достоевского, отзывы о котором вы найдете в этой статье, - одно из самых известных произведений этого русского автора. Впервые он был...

feed-image RSS