home - Castaneda Carlos
Latin language tutorial. Learn Latin for Free: The Nine Best Video Channels on YouTube. Latin is a dead language

The course will provide you with the opportunity to touch the riches of the Latin language, which influenced the formation and development of several European ones, such as French, Italian, Spanish, English and others. Therefore, learning Latin will make it easier for you to master new foreign languages ​​in the future or open up unexpected facets in already known ones. Just like logic and mathematics, the practical skills of linguistic analysis of Latin texts will have a positive impact on any research activity.

Latin language has long been the basis of scientific terminology in various branches of knowledge, and therefore is necessary for those who study jurisprudence, medicine, biology, philology, history, philosophy and other disciplines.

Since the Latin language today is not native to any nation, that is, it does not belong to the "living" ones, during the classes we will concentrate not on conversational practice, but on the translation and analysis of texts. The compilers of the course have made efforts to ensure that in the process of learning you learn to read, understand and translate with a dictionary both individual sentences and adapted prose texts. In the classroom, you will also master the ability to translate simple Russian sentences into Latin, which will help you better understand and consolidate the grammatical categories of the language being studied.

During the course, you will definitely get acquainted with the winged Latin expressions included in the treasury of world culture, as well as with the fate of Latin words in Russian and other European languages.

Requirements

Completed secondary education.

Course program

Introductory Lecture

I. 1. Alphabet. Reading Rules

2. Verb - general information. Basic forms, bases, personal endings of the active voice

3. Praesens indicativi activi. Imperativus praesentis activi. Prohibition forms

4. Noun - general information. Cases. first declension

5. Personal pronouns. reflexive pronoun

II 1. Second declension (masculine)

  1. 2. Second declension (neuter). neuter rule

3. Adjectives I-II declension. Possessive pronouns

4. Passive voice. Personal endings of the passive voice. Praesens indicativi passivi. Infinitivus praesentis passivi

5. Real and passive constructions. Ablativus auctoris. Ablativus instrumenti

III 1. Pronouns ille; iste; ipse

2. Imperfectum indicativi activi et passivi

3. The pronoun is, ea, id. Pronominal adjectives

4. Futurum primum indicativi acti et passivi

5. Prefixed verbs with “esse”

IV 1. Third declension: consonant type

2. Third declension: vowel type

3. Third declension: mixed type

3. Third declension: adjectives

4. Features of the third declension

5. Participium praesentis activi

V 1. Functions of the infinitive. Turnover Accusativus cum infinitivo (beginning)

2. Turn Nominativus cum infinitivo (beginning)

3. Perfectum indicativi activi

4. Participium perfecti passivi. Perfectum indicativi passivi

5. Pronouns qui, quae, quod

VI 1. Plusquamperfectum et futurum secundum indicativi activi et passivi.

2. Ablativus absolutus

3. Comparative degree of comparison of adjectives and adverbs. Ablativus comparisonis.

4. Superlative degree of comparison of adjectives. Genetivus partivus

5. Fourth declension

VII 1. Fifth declension

2. Pronoun hic, haec, hoc

3. Participium futuri activi. Infinitives

4. Turnover Accusativus cum infinitivo (continued)

5. Numerals

VIII 1. Gerundium

2. Gerundivum as a definition

3. Coniugatio periphrastica. Descriptive conjugation.

4. Irregular verbs - eo, fero

5. Irregular verbs - volo, nolo, malo

IX 1. Modus coniunctivus - formation of forms

2. Coniunctivus in independent clauses

3. Student anthem "Gaudeamus"

4. The rule for setting tenses in subordinate clauses with a subjunctive

5. Indirect question

Learning Outcomes

Upon completion of this course, students will

Be able to:

1. Translate into Russian coherent adapted texts and individual sentences with a dictionary.

2. Translate simple sentences into Latin with a dictionary.

3. Use a Latin-Russian and Russian-Latin dictionary.

Know:

1. Fundamentals of Latin morphology.

2. Fundamentals of Latin syntax.

3. Fundamentals of grammatical terminology.

Own:

1. The skills of reading texts and setting stress.

2. Translation skills from Latin into Russian.

3. Translation skills from Russian into Latin.

Formed competencies

OK-1 - readiness for a critical understanding of the phenomena of social and cultural life; the ability to perceive, analyze, generalize information, set a goal and choose ways to achieve it

OK-2 - willingness to respectfully treat historical heritage and cultural traditions, tolerantly perceive social and cultural differences

OK-3 - the ability to use in cognitive and professional activity basic knowledge in the field of humanities, social and economic sciences

OK-4 - possession of a culture of thinking, the ability to reasonably and clearly build oral and written speech

OK-5 - the ability to use computer skills in the social sphere, in cognitive and professional activities

PC-1 - the ability to demonstrate knowledge of the main provisions and concepts in the field of theory and history of literature (literatures) and the main language (languages) studied, communication theory, philological analysis and interpretation of the text, understanding of the history, current state and prospects for the development of philology

PC-3 - possession of basic skills in collecting and analyzing literary and linguistic facts using traditional methods and modern information technologies

PC-6 - the ability to apply the acquired knowledge in the field of theory and history of literature (literatures) and the studied foreign language (languages), communication theory, philological analysis and text interpretation in their own research activities

PC-13 - proficiency in translating various types of texts (mainly scientific and journalistic) from a foreign language and into a foreign language; annotation and abstracting of scientific papers and works of art in a foreign language

Doctors, lawyers, linguists and scientists from various fields in the process of obtaining education and work are faced with the need to master the Latin language. Despite the fact that he is called dead, he is the necessary base, without which successful advancement in a number of professions is impossible. How to learn Latin from scratch? It is necessary to adhere to three main recommendations in the following sequence: mastering the theory, practice, consolidating knowledge. Consider how it is possible to learn the language of science in five basic steps.

Choosing an Approach to Learning Latin

There are two generally accepted options for learning. These are schools, the methods of which have a number of differences. Depending on the priority goals in mastering the language, it is worth taking a closer look at one or another approach. The first school is more focused on grammar and vocabulary. The second focuses on vocabulary and reading. The first option is more suitable for those who aim to master the language on their own. How to learn Latin in this way? He assumes high level motivation and iron discipline. At the same time, most modern textbooks and programs are built on it, which will allow you to choose working materials without restrictions. The second way gives faster results in understanding and using the language. Its disadvantage is that it requires the almost constant presence of a teacher in the process of work.

Tutorial-workshop

A number of teaching aids will help you learn the alphabet, grammar, vocabulary of the language. How to learn Latin to the level to be able to read? This will take from several months to six months. First you need to learn the alphabet, the basic rules for reading words, the basics of grammar and sentence construction. In parallel with this, there is a constant expansion of vocabulary by memorizing not only individual words, but also entire expressions, quotes and texts. They will further become the basis for accelerating the development process. As educational material Can be used as a tutorial or teaching aids recommended for university students or for a particular specialty.

The second necessary link is a dictionary. It is recommended to take a general publication, as well as a highly specialized version, for example, for linguists, lawyers, doctors or biologists.

Reading and translation

Since the language is “dead” and is used exclusively for solving scientific problems, reading and translation skills will become a priority in mastering. It is worth starting with small, light texts adapted specifically for beginners (from textbooks). Then you can move on to more complex work. How to learn Latin from scratch on your own based on texts and knowledge of grammar? This will help the constant practice of translation. It is necessary to work out each sentence, analyzing its constituent parts and selecting matches in words and terminology. mother tongue. For the analysis of progress and feedback, it is better to use communities of like-minded people. Workbooks with a ready-made translation will also help, which you should check after doing your own in order to analyze errors.

An effective way to expand your vocabulary

As in any other language, vocabulary is the key to successful development. Most effective way teachers call work with vocabulary cardboard or electronic cards. On one side the word or phrase in the original, with reverse side- translation. Constant work with cards will help you quickly learn verbs and their conjugation, proverbs, nouns and adjectives. It is recommended to periodically (weekly) return to the material already worked out in order to fix it in long-term memory. How to learn Latin by audience? The method of cards with pronouncing words and expressions aloud will solve the problem.

Communication and training of others

How to learn Latin without constant feedback? Is it possible? In the case of Latin, the issue is relevant because of its officiality and the impossibility of universal communication. Teachers are encouraged to join communities of language learners who help each other with difficult cases in grammar, translation, vocabulary understanding. A very effective method is the further transfer of knowledge, when, after mastering the base, the student undertakes to explain the basics of Latin to someone else, thus consolidating what he has learned and understanding what he has learned in detail. According to research, this approach accelerates progress at least twice.

Knowledge of the Latin language will allow not only to study successfully, but also to read the works of philosophers of antiquity in the original. The process is fun and educational. It is possible to learn Latin on your own, and communities of like-minded people will become a reliable motivating factor on the way to your goal.

Why do we say "Latin", "Latin"? When it comes to ancient languages, Greek and Latin come to mind first. It is clear that Greek, in its various dialects, was spoken by the Greeks, and Latin was the language of the Romans. And then the question arises: why Romans spoke in latin language?

Latin language(lingua Latina) is the language of the ancient inhabitants of Latium, a small region in central Italy bordering the lands of the Sabines, Etruria and Campania. The inhabitants of Latium were called Latins (Latini), their language - Latin (lingua Latina). It was Latium that fell to the lot - according to the traditional Roman legend - to accept Aeneas, who fled from Troy captured by the Greeks, and his distant descendant Romulus was destined to become the founder and first king of Rome (in 753 BC). And it was Rome, at first only the capital of Latium, that, thanks to its expansionist policy, first mastered all of Italy, and then the basin mediterranean sea and became the capital of the entire Roman Empire. And although the power and political influence of the Romans spread far beyond the borders of Latium and their language became the language of the entire Roman Empire, it was still called latin.

Lingust for a very long time could not find quality materials for self-study of the Latin language, to everyone's joy, heritage Soviet Union, in the form of a Latin language tutorial by the Polish author Lydia Vinnichuk (), solved this problem. The site presents is free Not only course of 60 online lessons, but also texts by Roman authors such as Caesar, Cicero, Horace, Ovid, etc. To view the answers to the exercises and translations of Latin texts, move the mouse over the key: the moment when everything that depends on one's own knowledge and ingenuity has already been done in grammar exercises and translations.

Go to → list of lessons ← (Click)

Latin - a dead language?

Let's answer this with the words of Julian Tuwim: “What kind of dead language is this, if, without fading, it survived millennia?...” But how, in what form did it “survive”? First of all, in texts, in works that have survived to our time and thanks to which we can observe the development and change of the Latin language over the centuries; in historical monuments and documents of the Middle Ages, in the works of the Renaissance. And besides, it was preserved in the Romance languages, in the languages ​​of those peoples conquered by Rome who experienced its political and cultural influence. These are Italian, French, Spanish, Portuguese, and other foreign languages.

Finally - this should also be remembered - other languages ​​​​were also influenced by Latin, although this influence is manifested mainly in the fact that their vocabulary is largely saturated with Latin words. Scientists have calculated that of the 20,000 most common words in the English language, about 10,400 are of Latin origin, about 2,200 are Greek, and only 5,400 are Anglo-Saxon.

Many Latin words have also entered the Russian language. And this is not only scientific terminology, which in most cases is international, but also the words of colloquial speech. They have penetrated so deeply into our language that, having used them since childhood, we no longer perceive them as words of foreign origin. Here are a few examples related to the field of education: “school”, “institute”, “student”, “table”, “director”, “lecture”, “audience”, etc. Therefore, we advise you to accompany the memorization of Latin vocabulary with the search for borrowed words in in Russian. You will discover how exciting the life of the word is.

You must have found something interesting on this page. Recommend her to a friend! Better yet, place a link to this page on the Internet, VKontakte, blog, forum, etc. For example:
Learning Latin

CHARACTERISTICS OF THE STRUCTURE OF THE LATIN LANGUAGE. WORD CHANGES. THE SIGNIFICANCE OF GRAMMAR.
The Latin language, like Russian, is inflectional: the connection of words in a sentence is determined by their form, i.e., the presence of inflection (ending) and suffix in each specific case.
Due to the inflectional nature, the Latin language belongs to the synthetic type of languages ​​in which the word synthesizes (combines) lexical and grammatical meanings; word order in it is relatively free, as in Russian.

In contrast to the languages ​​of the synthetic system (to which German also partially belongs), there are languages ​​of the analytical system (for example, English and French), in which the role of inflections (endings) is minimal and the word is usually a carrier of only lexical meaning, and grammatical relations are determined mainly by various official words ( auxiliary verbs, personal pronouns, prepositions, etc.), as well as word order in sentences.

TABLE OF CONTENTS
Introduction. Latin meaning 3
How the tutorial is built and what it teaches 8
What is Grammar 10
I part
I chapter 11
§ 1. Letters and their pronunciation (11). § 2. Combinations of vowels (13).
§ 3. Combinations of consonants (14). § 4. Longitude and shortness of vowels (number) (14). §5. Accent (15). Exercises (15).
II chapter 16
§ 6. Characteristics of the structure of the Latin language (16). § 7. Initial information about the noun (18). § 8.1 declination (20). § 9. The verb esse (to be) (22). § 10. Some syntactic remarks (22). Exercises (23).
III chapter 24
§eleven. Initial information about the verb (25). § 12. Characteristics of conjugations. General view about dictionary (basic) forms of the verb (26). § 13. Basic (dictionary) forms of the verb (28). § 14. Praes-ensindicativiactivi. Imperativus praesentis activi (29). § 15. Negatives with verbs (31). § 16. Preliminary explanations for the translation (32). Exercises (38).
IV chapter 40
§ 17. Imperfectum indicativi activi (40). § 18. II declension. General remarks (41). § 19. Nouns of the II declension (42). §twenty. Phenomena common to I and II declinations (43). § 21. Adjectives I-II declensions (43). § 22. Possessive pronouns (45). § 23. Accusativus duplex (46). Exercises (46).
V chapter 47
§ 24. Futurum I indicativi activi (48). § 25. Demonstrative pronouns (49). § 26. Pronominal adjectives (51). § 27. Ablativus loci (52). Exercise(53).
Test 54
VI chapter 56
§ 28. III declension. General information(57). § 29. Nouns of the III declension (59). § 30. Correlation of forms of indirect cases with the form of the nominative case (60). § 31. Gender of nouns of the III declension (62). § 32. Ablativus temporis (62). Exercises (63).
VII chapter 64
§ 33. Adjectives of the III declension (64). § 34. Participium praesentis activi (66). § 35. Nouns of the III declension of the vowel type (67). Exercises (68).
Articles to read 69
II part
VIII Chapter 74
§ 36. Passive voice. Form and meaning of verbs (74). § 37. The concept of active and passive constructions (76). § 38. Personal and reflexive pronouns (78). § 39. Features of the use of personal, reflexive and possessive pronouns (79). § 40. Some meanings of genetivus (80). Exercises (81).
Chapter 82
§41. The tense system of the Latin verb (82). §42. The main types of formation of perfect and supine stems (83). § 43. Perfectum indicativi acti (84). § 44. Supinum and its derivational role (86). § 45. Participium perfecti passivi (87). § 46. Perfectum indicativi passivi (88). Exercise (89).
X Chapter 90
§ 47. Plusquamperfectum indicativi activi and passivi (91). § 48. Futurum II indicativi activi and passivi (92). § 49. Relative pronoun(93). § 50. The concept of complex sentences (94). § 51. Participium futuri activi (95). Exercise (96).
Test 97
XI Chapter 99
§ 52. The verb esse with prefixes (99). § 53. Compound verb posse (101). § 54. Accusativus cum infinitivo (102). § 55. Pronouns in turnover ace. With. inf. (103). § 56. Forms of the infinitive (104). § 57. Definition in the text and methods of translation of turnover ace. With. inf. (105). Exercises (107).
XII Chapter 108
§ 58. IV declension (109). § 59. Verba deponentia and semidepo-nentia (110). § 60. Nominativus cum infinitivo (112). § 61. Ablativus modi (113). Exercises (114).
XIII Chapter 115
§ 62. V declension (115). § 63. Dativus duplex (116). § 64. Demonstrative pronoun hie, haec, hoc (117). Exercises (117).
XIV Chapter 118
§ 65. Degrees of comparison of adjectives (119). § 66. Comparative degree (119). § 67. Superlatives (120). § 68. Formation of adverbs from adjectives. Degrees of comparison of adverbs (121). § 69. Suppletive degrees of comparison (122). Exercise (124)
Articles to read 125
III part
XV Chapter 129
Section 70. Participle turnovers(129). § 71. Ablativus absolutus (130). §72. Definition in the text and ways of translating turnover abl. abs. (132). § 73. Ablativus absolutus without participle (133). Exercises (134).
XVI chapter 135
§ 74. Numerals (136). § 75. The use of numerals (137). § 76. Definitive pronoun idem(138). Exercise (138).
XVII Chapter 139
§ 77. Forms of the conjunctiva (139). § 78. Meanings of the conjunctiva (142). § 79. Shades of the meaning of the subjunctive in independent sentences (143). § 80. Additional and target clauses (144). § 81. Relative clauses of the corollary (146). Exercises (147).
XVIII Chapter 148
§ 82. Forms of the conjunctiva of the perfect group (149). § 83. The use of the subjunctive of the perfect group in independent sentences (150). § 84. Consecutio temporum (150). §85. Relative clauses are temporary, causal and concessive (151). Exercises (153).
XIX Chapter 154
§ 86. Indirect question (154). Exercise (155).
Test 155
XX Chapter 159
§ 87. Conditional sentences (159). Exercise (160).
XXI Chapter 161
§ 88. Gerund and gerund (161). § 89. Use of the gerund (162). § 90. Use of the gerund (164). § 91. Signs of difference between gerund and gerund and comparison of their meanings with the infinitive (164). Exercises (165).
IV part
Selected passages from the works of Latin authors
C. Julius Caesar. Commentarii de bello Gallico 168
M. Tullius Cicero. Oratio in Catilinam prima 172
Cornelius Nepos. Marcus Porcius Cato 184
C. Plinius Caecilis Secundus Minor. Epistulae 189
Velleius Paterculus. Historiae Romanae libri duo 194
Eutropius. Breviarium historiae Romanae ab U. c 203
Antonius Possevinus. De rebus Muscoviticie 211
Alexander Gvagninus. Muscoviae descriptio 214
P. Vergilius Maro. Aeneis 224
Q. Horatis Flaccus. Carmen. Satira 230
Phaedrus. Fabulae 234
Pater Noster 237
Ave, Maria 237
Gaudeamus 238
Aphorisms, winged words, abbreviations 240
grammar guide
Phonetics 250
Morphology 250
I. Parts of speech (250). P. Nouns. A. Case endings (251). B. Patterns of Declensions (252). V. Nominativus in the third declension (252). D. Features of the declension of individual nouns (253). III. Adjectives and their degrees of comparison (254). IV. Numerals (254). V. Pronouns (257). VI. Verb. A. The formation of verb forms from three stems (259). B. Depositional and semi-depositional verbs (262). B. Insufficient verbs (262). D. Archaic verbs (out of conjugations) (262). VII. Adverbs (266). VIII. Prepositions (267). Simple Sentence Syntax 267
IX. Word order in a sentence (267). X. Use of cases (268). XI. Accusativus cum infinitivo (271). XII. Nominativus cum infinitivo (272). XIII. Ablativus absolutus (272). XIV. Gerundium. Gerundivum (272). XV. Meaning of the conjunctiva (272).
Syntax complex sentence 273
XVI. Unions. A. Composing (most common) (273). B. Subordinating (most common) (274). XVII. Cop-secutio temporum (274). XVIII. Subject clauses (275). XIX. Definitive clauses (275). XX. Definitive sentences with adverbial meaning (276). XXI. Additional subordinate clauses (276). XXII. Relative clauses of purpose (276). XXIII. Relative clauses of the corollary (277). XXIV. Temporal subordinate clauses (277). XXV. Causal clauses (278). XXVI. Concessive subordinate clauses (278). XXVII. Conditional clauses (279). XXVIII. Indirect question (279). XXIX. Indirect speech(279). XXX. Attractio modi (280). XXXI. Relative clauses with conjunctions ut, quum, quod (280).
Elements of word formation 282
Applications 287
About Roman names 287
About the Roman calendar 288
On Latin Versification 292
About notes 293
About etymology and vocabulary 294
Key to control work 295
Latin-Russian Dictionary 298.

1. History of the Latin language

Latin belongs to the group of Italian dead languages. The formation of the literary Latin language took place in the II-I centuries. BC e., and it reached its greatest perfection in the 1st century. BC e., during the period of the so-called classical, or "golden", Latin. He was distinguished by the richest vocabulary, the ability to convey complex abstract concepts, scientific-philosophical, political, legal, economic and technical terminology.

This period is followed by post-classical, or "silver", Latin (I-II centuries AD), when the norms of phonetics and morphology were finally consolidated, the rules of spelling were determined. The last period of the existence of Latin of ancient times was the so-called late Latin (III-VI centuries AD), when the gap between written, bookish, Latin and folk colloquial began to intensify.

In the countries of the Western Mediterranean by the end of the II century. BC e. Latin won the position of the official state language.

Starting from 43 AD. e. and until 407, the Celts (British) who inhabited Britain were also under the rule of Rome.

If in the west of Europe the Latin language in its colloquial form spread, almost without encountering the resistance of tribal languages, then in the depths of the Mediterranean basin (Greece, Asia Minor, Egypt) it encountered languages ​​that had a longer written history and had a level of culture much higher than Latin language of the Roman conquerors. Even before the arrival of the Romans, the Greek language became widespread in these regions, and with it the Greek, or Hellenic, culture.

From the very first cultural contacts between the Romans and the Greeks and throughout the history of ancient Rome, the latter experienced in the economic, state, social and spiritual areas of life the ever-increasing influence of the highly developed Greek culture.

Educated Romans tended to read and converse in Greek. Borrowed Greek words were included in colloquial and literary Latin, especially actively after being under the rule of Rome in the II-I centuries. BC e. Greece and Hellenistic countries were included. From the 2nd century BC e. Rome began to assimilate the vocabulary of Greek science, philosophy and medicine, partially borrowing along with new concepts and terms denoting them, slightly Latinizing them.

At the same time, another process also developed more actively - the formation of Latin words of scientific content, that is, terms.

When comparing the two classical languages, their significant differences are visible.

The Latin language was noticeably inferior in its word-forming potential to the Greek, which had a remarkable ability to clothe in linguistic forms newly discovered, described phenomena, facts, ideas of biological and medical content, to easily create more and more new names, almost transparent in meaning, through various methods of word formation, especially by bases and suffixes.

2. Term and definition

The word "term" (terminus) is Latin in origin and once meant "limit, border". A term is a word or phrase that serves to unambiguously and accurately designate (name) a special, scientific concept in certain system special concepts (in science, technology, production). Like any common word, the term has a content or meaning (semantics, from the Greek semantikos - "denoting"), and a form, or a sound complex (pronunciation).

Unlike the rest of the common lexicon, which denotes ordinary, everyday, so-called naive ideas, the terms denote special scientific concepts.

The Philosophical Encyclopedic Dictionary defines the concept as follows: "A thought that reflects in a generalized form the objects and phenomena of reality and the connections between them by fixing general and specific features, which are the properties of objects and phenomena and the relationship between them." The concept has content and scope. The content of a concept is a set of the features of an object reflected in it. The scope of a concept is a set (class) of objects, each of which has features that make up the content of the concept.

Unlike everyday everyday concepts, a special scientific concept is always a fact of a scientific concept, the result of a theoretical generalization. The term, being a sign of a scientific concept, plays the role of an intellectual tool. With its help, scientific theories, concepts, provisions, principles, laws are formulated. The term is often a herald of a new scientific discovery, a phenomenon. Therefore, unlike non-terms, the meaning of a term is revealed in a definition, a definition that is necessarily attributed to it.

Definition(Latin definitio) is a formulation in a concise form of the essence of the concept being terminated, that is, denoted by the term, the concept: only the main content of the concept is indicated. For example: ontogenesis (Greek on, ontos - "existing", "being" + genesis - "generation", "development") - a set of successive morphological, physiological and biochemical transformations of the body from its inception to the end of life; Aerophiles (lat. aёr - "air" + philos - "loving") - microorganisms that receive energy only from the oxidation reaction of oxygen in the environment.

As you can see, the definition does not just explain the meaning of the term, but establishes this meaning. The requirement to determine what this or that term means is tantamount to the requirement to give a definition of a scientific concept. In encyclopedias, special explanatory dictionaries, in textbooks for the first time the introduced concept (term) is revealed in definitions. Knowledge of the definitions of those concepts (terms) that are included in learning programs disciplines is a mandatory requirement for the student.

3. Medical terminology

Modern medical terminology is a system of systems, or macroterminology. The entire set of medical and paramedical terms, as noted, reaches several hundred thousand. The content plan of medical terminology is very diverse: morphological formations and processes characteristic of the human body in normal and pathological conditions at various stages of their development; diseases and pathological conditions of a person; forms of their course and signs (symptoms, syndromes), pathogens and carriers of diseases; factors environment that affect positively or negatively on the human body; indicators of hygienic regulation and evaluation; methods of diagnostics, prevention and therapeutic treatment of diseases; operational accesses and surgical operations; organizational forms providing medical and preventive care to the population and the sanitary and epidemiological service; devices, devices, tools and other technical means, equipment, medical furniture; medicinal products grouped according to the principle of their pharmacological action or therapeutic effect; individual medicinal products, medicinal plants, medicinal raw materials, etc.

Each term is an element of a certain subsystem, for example, anatomical, histological, embryological, therapeutic, surgical, gynecological, endocrinological, forensic, traumatological, psychiatric, genetic, botanical, biochemical, etc. Each subterminological system reflects a certain scientific classification of concepts adopted in this science. At the same time, terms from different subsystems, interacting with each other, are in certain semantic relationships and connections at the level of the macroterminal system.

This reflects the dual trend of progress: the further differentiation of the medical sciences, on the one hand, and their increasing interdependence and integration, on the other. In the XX century. the number of highly specialized sub-terminal systems has significantly increased, expressing concepts related to the diagnosis, treatment and prevention of diseases that affect mainly individual organs and systems (pulmonology, urology, nephrology, neurosurgery, etc.). Over the past decades, highly specialized dictionaries of cardiology, oncology, radiology, immunology, medical virology, and hygienic sciences have reached an impressive size.

Within the framework of the macroterminal system, the following subsystems play an almost leading role:

1) anatomical and histological nomenclature;

2) a complex of pathological-anatomical, pathological-physiological and clinical term systems;

3) pharmaceutical terminology.

4. General cultural humanitarian significance of the Latin language

However, in order to master any language, it is necessary to improve one's cultural and educational level, to broaden one's horizons.

In this regard, Latin aphorisms are useful, sayings that express a generalized, complete thought in a concise form, for example: Fortes fortuna juvat - "Fortune helps the brave"; Non progredi est regredi - "Not to go forward means to go back."

Proverbs like: Omnia mea mecum porto - "I carry everything with me" are also interesting; Festina lente - "Hurry slowly", etc. Many aphorisms are separate lines, statements of famous ancient writers, philosophers, politicians. Of considerable interest are aphorisms in Latin belonging to the scientists of the New Age: R. Descartes, I. Newton, M. Lomonosov, K. Linnaeus and others.

Most of the Latin aphorisms, sayings and proverbs included in the material of individual lessons and presented in a list at the end of the textbook have long become popular expressions. They are used in scientific and fiction, in public speaking. Separate Latin aphorisms and sayings deal with issues of life and death, human health, and the behavior of a doctor. Some of them are medical deontological (Greek deon, deonios - "due" + logos - "teaching") commandments, for example: Solus aegroti suprema lex medkorum - "The good of the patient is the highest law of doctors"; Primum noli nocere! - "First of all, do no harm!" (the doctor's first commandment).

In the international vocabulary of many languages ​​of the world, especially European ones, Latinisms occupy a significant place: institute, faculty, rector, dean, professor, doctor, associate professor, assistant, graduate student, laboratory assistant, preparator, student, dissertator, audience, communication, credit, discredit, decree, creed, course, curator, supervise, prosecutor, cadet, cruise, competitor, competition, excursion, excursionist, degree, gradation, degradation, ingredient, aggression, congress, progress, regression, lawyer, legal adviser, consultation, intellect, intellectual, colleague, board, collection, petition, appetite, competence, rehearsal, tutor, conservator, conservatory, conserve, observatory, reserve, reservation, reservoir, valence, valerian, currency, devaluation, invalid, prevail, equivalent, statue, monument, ornament, style, illustration, etc.

Only in the last few years on the pages of newspapers and magazines, in the speeches of deputies, words of Latin origin, new to our political life, flashed: pluralism (pluralis - "multiple"), conversion (conversio - "transformation", "change"), consensus (consensus - "consent", "agreement"), sponsor (sponsor - "trustee"), rotation (rotatio - "circular motion"), etc.

5. Alphabet

The Latin alphabet used in modern textbooks, reference books and dictionaries consists of 25 letters.

Table 1. Latin alphabet

With a capital letter in Latin, proper names, names of months, peoples, geographical names and adjectives derived from them are written. In pharmaceutical terminology, it is customary to write the names of plants and medicinal substances with a capital letter.

Notes.

1. Most of the letters of the Latin alphabet are pronounced the same as in various Western European languages, however, some letters in these languages ​​are called differently than in Latin; for example, the letter h is called "ha" in German, "ash" in French, "h" in English, and "ha" in Latin. Letter j in French called "zhi", in English - "jay", and in Latin - "iot". The Latin letter "c" in English is called "si", etc.

2. It must be borne in mind that the same letter can denote an unequal sound in these languages. For example, the sound indicated by the letter g is pronounced in Latin as [g], and in French and English before e, i - as [g] or [j]; in English j is read as [j].

3. Latin spelling is phonetic, it reproduces the actual pronunciation of sounds. Compare: lat. latina [latina], eng. latin - latin.

The difference is especially noticeable when comparing vowels in Latin and English. In Latin, almost all vowels are always pronounced the same as the corresponding vowels in Russian.

4. As a rule, names not from the Latin language, but from other languages ​​(Greek, Arabic, French, etc.) are latinized, that is, they are drawn up in accordance with the rules of phonetics and grammar of the Latin language.

6. Reading vowels (and consonant j)

In Latin, "E e" is read as [e]: vertebra [ve" rtebra] - vertebra, medianus [media" nus] - median.

Unlike Russians, no Latin consonants soften before the sound [e]: anterior [ante "rior] - front, arteria [arte" ria] - artery.

"I i" reads like [and]: inferior [infe" rior] - lower, internus [inte" rnus] - internal.

At the beginning of a word or syllable, before vowels, i is read as a voiced consonant [th]: iugularis [yugula "rice] - jugular, iunctura [yunktu" ra] - connection, maior [ma" yor] - large, iuga [yu" ha] - elevation.

In these positions, in modern medical terminology, instead of i, the letter J j is used - yot: jugularis [yugula "rice], juncture [yunktu" ra], major [ma" yor], juga [yu" ha].

The letter j is not written only in words borrowed from the Greek language, since there was no sound [th] in it: iatria [ia "tria] - healing, iodum [io "dum] - iodine.

To convey the sounds [ya], [yo], [ye], [yu], combinations of letters ja, jo, je, ju are used.

Y y (upsilon), in French "y", reads like [and]: tympanum [ti "mpanum] - drum; gyrus [gi" Rus] - gyrus of the brain. The letter "upsilon" is used only in words of Greek origin. It was introduced by the Romans to convey the letter of the Greek alphabet upsilon, which was read as German [and]. If the Greek word was written through i (Greek iota), read as [and], then it was transcribed into Latin through i.

In order to correctly write medical terms, you need to know some of the most common Greek prefixes and roots in which "upsilon" is written:

dys- [dis-] - a prefix that gives the term the meaning of a violation, a disorder of function: dysostosis (dys + osteon - "bone") - dysostosis - a disorder of bone formation;

hypo- [hypo-] - "under", "below": hypoderma (hypo + + derma - "skin") - hypodermis - subcutaneous tissue, hypogastrium (hypo- + gaster - "stomach", "stomach") - hypogastrium - hypogastrium;

hyper- [hyper-] - "above", "over": hyperostosis (hyper + + osteon - "bone") - hyperostosis - pathological growth of unchanged bone tissue;

syn-, sym- [syn-, sim-] - "with", "together", "together": synostosis (syn + osteon - "bone") - synostosis - connection of bones through bone tissue;

mu (o) - [myo-] - the root of the word, indicating the relationship to the muscles: myologia (myo + logos - "word", "teaching") - myology - the doctrine of muscles;

phys- [phys-] - the root of the word, indicating in anatomical terms the relation to something growing in a certain place: diaphysis - diaphysis (in osteology) - the middle part of the tubular bone.

7. Diphthongs and features of reading consonants

In addition to simple vowels [a], [e], [i], [o], [i], in Latin there were also two-vowel sounds (diphthongs) ae, oe, ai, her.

Digraph ae reads like [e]: vertebrae [ve" rtebre] - vertebrae, peritonaeum [peritone" mind] - peritoneum.

Digraph oe reads like [e], more precisely, like German o or French oe: foetor [fetor] - a bad smell.

In most cases, the diphthongs ae and oe, found in medical terms, served to render in Latin the Greek diphthongs ai and oi. For example: oedema [ede "ma] - edema, oesophagus [eso" fagus] - esophagus.

If in combinations ae and oe the vowels belong to different syllables, that is, they do not constitute a diphthong, then a separation sign (``) is placed above the "e" and each vowel is pronounced separately: diploё [diploe] - diploe - spongy substance of the flat bones of the skull ; aёr [air] - air.

The diphthong au reads like: auris [ay "rice] - ear. The diphthong eu reads like [eu]: ple "ura [ple" ura] - pleura, neurocranium [neurocra" nium] - brain skull.

Features of reading consonants

A double reading of the letter "C with" is accepted: as [k] or [c].

How [k] is read before the vowels a, o, and, before all consonants and at the end of the word: caput [ka "put] - head, head of bones and internal organs, cubitus [ku "bitus] - elbow, clavicula [curse" kula] - collarbone, crista [cree" hundred] - crest.

How [c] is read before the vowels e, i, y and the digraphs ae, oe: cervicalis [cervical "fox] - cervical, incisure [incizu" ra] - tenderloin, coccyngeus [koktsinge "us] - coccygeal, coelia [tse" lia ] - abdomen.

"H h" reads like a Ukrainian sound [g] or German [h] (haben): homo [homo] - a person, hnia "tus [gna" tus] - a gap, a crevice, humerus [hume" Rus] - a humerus.

"K k" is very rare, almost exclusively in words of non-Latin origin, in cases where you need to keep the sound [k] before the sounds [e] or [and]: kyphosis [kypho "zis] - kyphosis, kinetocytus [kine" that -citus] - kinetocyte - mobile cell (words of Greek origin).

"S s" has a double reading - [s] or [s]. How [s] is read in most cases: sulcus [su "lkus] - a furrow, os sacrum [os sa" krum] - the sacrum, sacral bone; dorsum [to "rsum] - back, back, rear. How [h] is read in a position between vowels: incisura [incizu "ra] - tenderloin, vesica [wezi" ka] - bubble. Doubled s reads like [s]: fossa [fo "csa] - pit, ossa [o" ss] - bones, processus [proce" ssus] - process. In the position between vowels and consonants m, n in words of Greek origin, s is read as [h]: chiasma [chia "zma] - cross, platysma [fly" zma] - subcutaneous muscle of the neck.

"X x" is called a double consonant, since it represents the sound combination [ks]: radix [ra" dix] - the root, extremitas [extre" mitas] - the end.

"Z z" is found in words of Greek origin and reads like [h]: zygomaticus [zygoma "ticus] - zygomatic, trapezius [trape" zius] - trapezoidal.

8. Letter combinations. Accents. brevity rule

In Latin, the letter "Q q" occurs only in combination with u before vowels, and this combination is read as [kv]: squama [squa" me] - scales, quadratus [quadra" tus] - square.

The letter combination ngu is read in two ways: before vowels as [ngv], before consonants - [ngu]: lingua [li" ngva] - language, lingula [li" ngulya] - tongue, sanguis [sa" ngvis] - blood, angulus [angu" lux] - angle.

The combination of ti before vowels reads like [qi]: rotatio [rota "tsio] - rotation, articulatio [article" tsio] - joint, eminentia [emine" ncia] - elevation.

However, ti before vowels in combinations sti, xti, tti reads like [ti]: ostium [o "stium] - hole, entrance, mouth, mixtio [mi" xtio] - mixture.

In words of Greek origin, there are digraphs ch, ph, rh, th, which are graphic signs for conveying the corresponding sounds of the Greek language. Each digraph is read as one sound:

ch = [x]; ph = [f]; rh = [p]; th = [t]: nucha [well "ha] - neck, chorda [chord] - chord, string, phalanx [fa" lanks] - phalanx; apophysis [apophysis] - apophysis, process; thorax [that" raks] - chest notch, rhaphe [ra" fe] - seam.

The letter combination sch reads like [cx]: os ischii [os and "schii] - ischium, ischiadicus [ischia" dicus] - ischium.

Stress rules.

1. The stress is never placed on the last syllable. In two-syllable words, it is placed on the first syllable.

2. In trisyllabic and polysyllabic words, the stress is placed on the penultimate or third syllable from the end.

The placement of stress depends on the duration of the penultimate syllable. If the penultimate syllable is long, then the stress falls on it, and if it is short, then the stress falls on the third syllable from the end.

Therefore, in order to place stress in words containing more than two syllables, it is necessary to know the rules for longitude or shortness of the penultimate syllable.

Two rules of longitude

Longitude of the penultimate syllable.

1. The syllable is long if it contains a diphthong: peritona "eum - peritoneum, perona" eus - peroneal (nerve), dia "eta - diet.

2. The syllable is long if the vowel comes before two or more consonants, and also before the double consonants x and z. This longitude is called position longitude.

For example: colu "mna - column, pillar, exte" rnus - external, labyri "nthus - labyrinth, medu" lla - brain, medulla, maxi "lla - upper jaw, metaca" rpus - metacarpus, circumfle "xus - envelope.

brevity rule

A vowel before a vowel or h is always short. For example: tro "chlea - block, pa" ries - wall, o "sseus - bone, acro" mion - acromion (shoulder process), xiphoi "deus - xiphoid, peritendi" neum - peritendinium, pericho "ndrium - perichondrium.

9. Cases and types of declensions

The inflection of nouns according to cases and numbers is called declension.

Cases

There are 6 cases in Latin.

Nominativus (Nom.) - nominative (who, what?).

Genetivus (Gen.) - genitive (of whom, what?).

Dativus (Dat.) - dative (to whom, what?).

Accusativus (Acc.) - accusative (of whom, what?).

Ablativus (Abl.) - ablative, creative (by whom, with what?).

Vocativus (Voc.) - vocative.

For nomination, i.e. for naming (naming) objects, phenomena, and the like in medical terminology, only two cases are used - nominative (im. p.) and genitive (gen. p.).

The nominative case is called the direct case, which means the absence of relations between words. The meaning of this case is the actual naming.

The genitive case has a characterizing meaning.

There are 5 types of declensions in Latin, each of which has its own paradigm (a set of word forms).

A practical means of distinguishing declension (determining the type of declension) in Latin is the genitive case of the singular.

Genus forms. p. units hours in all declensions are different.

The distribution of nouns by declension types depending on the gender ending. p. units h.

Genitive endings of all declensions

10. Determination of the practical basis

Nouns are listed in the dictionary and learned in dictionary form, which contains 3 components:

1) the form of the word in them. p. units hours;

2) the end of the genus. p. units hours;

3) gender designation - male, female or neuter (abbreviated as one letter: m, f, n).

For example: lamina, ae (f), sutura, ae (f), sulcus, i (m); ligamentum, i(n); pars, is(f), margo, is(m); os, is(n); articulatio, is (f), canalis, is (m); ductus, us(m); arcus, us (m), cornu, us, (n); facies, ei (f).

Some nouns have the III declension before the ending genus. p. units h. -is is also attributed to the final part of the stem.

The full form of the genus. p. units hours for such nouns are found as follows:

corpus, =oris (=corpor - is); foramen, -inis (= fora-min - is).

For such nouns, the practical basis is determined only from the form of the word to the gender. p. units hours by discarding its ending.

If the basics in them. p. units hours and in the genus. p. units h. coincide, then only the ending genus is indicated in the dictionary form. etc., and the practical basis in such cases can be determined from them. p. units hours without ending.

Examples

The practical basis is the basis, to which, during inflection (declension), the endings of oblique cases are added; it may not coincide with the so-called historical basis.

For monosyllabic nouns with a changing stem, the entire word form genus is indicated in the dictionary form. n., for example, pars, partis; crus, cruris; os, oris; cor, cordis.

11. Definition of the gender of nouns

In Latin, as in Russian, nouns belong to three genders: masculine (masculinum - m), feminine (femininum - f) and neuter (neutrum - n).

The grammatical gender of Latin nouns cannot be determined from the gender of Russian words equivalent in meaning, since often the gender of nouns with the same meaning in Russian and Latin does not coincide.


It is possible to determine the belonging of a Latin noun to a particular gender only by the endings characteristic of this gender in it. p. units h.

For example, words in -a are feminine (costa, vertebra, lamina, incisura, etc.), words in -um are neuter (ligamentum, manubrium, sternum, etc.).

A sign of the declension of a noun is the ending of the gender. p. units hours; a sign of the genus - a characteristic ending in them. p. units h.

Determining the gender of nouns ending in the nominative singular in -a, -um, -on, -en, -i, -us

There can be no doubt that nouns in -a belong to the feminine gender, and nouns in -um, -on, -en, -u - to the middle one.

All nouns in -us, if they belong to the II or IV declension, are necessarily masculine, for example:

lobus, i; nodus, i; sulcus, i;

ductus, us; arcus, us; meatus, us, m - masculine.

If a noun with -us belongs to the III declension, then its belonging to a certain gender should be specified with the help of such an additional indicator as the final consonant of the stem in gender. P.; if the final consonant of the stem is r, then the noun is neuter, and if the final consonant is different (-t or -d), then it is feminine.

tempus, or-is; crus, crur is;

corpus, or-is - neuter, juventus, ut-is - feminine.

12. III declension of nouns

Third declension nouns were extremely rare, for example: os, corpus, caput, foramen, dens. This methodological approach was absolutely justified. III declension is the most difficult to master and has a number of features that distinguish it from other declensions.

1. The third declension includes nouns of all three genders ending in gender. p. units h on -is (a sign of the III declension).

2. In them. p. units h. words not only of different genders, but even of the same gender have different endings characteristic of a particular gender; for example, in the masculine gender -os, -or, -o, -eg, -ex, -es.

3. For most nouns, the third declension stems in them. n. and in the genus. items do not match.


With such nouns, the practical basis is not determined by them. n., but by genus. n. by dropping the ending -is.

1. If in the dictionary form of any noun before the ending genus. p. units h. -is the end of the stem is attributed, which means that the stem of such a word is determined by the genus. P.:

2. If in the dictionary form before the end of the genus. p. units h. -is has no postscript, which means that such a word can also have a basis determined by them. p. units h., discarding the ending to them. p.: pubes, is the basis of pub-.

3. Nouns III declension depending on the coincidence or mismatch of the number of syllables in them. n. and genus. p. units hours are equally complex and non-equisyllabic, which is important for the exact definition of the genus in a number of cases. Equosyllabic Nom. pubes canalis rete Gen. pubis canalis retis. Uneven Nom. pes paries pars Gen. pedis parietis partis.

4. For monosyllabic nouns in the dictionary form in gender. n. the word is written in full: vas, vasis; os, ossis.

The genus is determined by the endings of them. p. units h., characteristic of a certain genus within a given declension. Therefore, in order to determine the gender of any noun of the III declension, 3 points must be taken into account:

1) to know that the given word refers specifically to the III declension, and not to any other;

2) know what endings are in them. p. units hours are characteristic of one or another kind of III declension;

3) in some cases, also take into account the nature of the stem of the given word.

13. Adjective

1. Adjectives in Latin, as in Russian, are divided into qualitative and relative. Qualitative adjectives denote a sign of an object directly, i.e., without relation to other objects: true rib - costa vera, long bone - os longum, yellow ligament - ligamentum flavum, transverse process - processus transversus, large hole - foramen magnum, trapezoid bone - os trapezoideum, sphenoid bone - os sphenoidale, etc.

Relative adjectives indicate the sign of an object not directly, but through relation to another object: the spinal column (column of the vertebrae) - columna vertebralis, the frontal bone - os frontale, the sphenoid sinus (the cavity in the body of the sphenoid bone) - sinus sphenoidalis, the sphenoid crest (section anterior surface of the body of the sphenoid bone) - crista sphenoidalis.

The predominant mass of adjectives in the anatomical nomenclature is relative adjectives, indicating that this anatomical formation belongs to a whole organ or to another anatomical formation, such as the frontal process (extending from the zygomatic bone upwards, where it connects to the zygomatic process of the frontal bone) - processus frontalis.

2. The categorical meaning of the adjective is expressed in the categories of gender, number and case. The gender category is an inflectional category. As in Russian, adjectives change by gender: they can be in the form of masculine, feminine or neuter. The gender of an adjective depends on the gender of the noun with which it agrees. For example, the Latin adjective meaning "yellow" (-th, -th) has three gender forms - flavus (m. p.), flava (f. p.), flavum (cf. p.).

3. Inflection of adjectives also occurs according to cases and numbers, that is, adjectives, like nouns, decline.

Adjectives, unlike nouns, are declined only in I, II or III declension.

The specific type of declension, according to which this or that adjective changes, is determined by the standard dictionary form in which it is recorded in the dictionary and in which it should be remembered.

In the dictionary form of the overwhelming majority of adjectives, the endings characteristic of one kind or another in them are indicated. p. units h.

At the same time, some adjectives have endings in them. n. for each genus are completely different, for example: rectus, recta, rectum - straight, straight, straight; other adjectives for masculine and feminine have one common ending, and for the neuter gender - another, for example: brevis - short and short, breve - short.

Adjectives are given differently in the dictionary form. For example: rectus, -a, -um; brevis, -e.

Ending -us m. is replaced in R. to -a (recta), and cf. R. - on -um (rectum).

14. Two groups of adjectives

Depending on the type of declension according to which adjectives are inclined, they are divided into 2 groups. Membership in a group is recognized by standard dictionary forms.

The 1st group includes adjectives that are declined according to the I and II declension. They are easily recognized by their endings. n. -us (or -er), -a, -um in dictionary form.

The 2nd group includes all adjectives that have a different dictionary form. Their inflection occurs according to the III declension.

Memorizing the dictionary form is necessary in order to correctly determine the type of declension and use the appropriate endings in oblique cases.

Adjectives of the 1st group

In the presence of a dictionary form with endings in them. p. units h. -us, -a, -um or -er, -a, -um adjectives in the form of g. R. inclined according to the I declension, in the form of m. and cf. R. - according to the II declension.

For example: longus, -a, -um - long; liber, -era, -erum - free. In the genus n. they have, respectively, endings:


Some adjectives that have in m. ending -er, the letter "e" drops out in m. p., starting with the genus. p. units h., and in R. and on Wed. R. - in all cases without exception. This is not the case for other adjectives. For example, dictionary forms ruber, -bra, -brum, liber, -era, -erum.

Adjectives of the 2nd group

Adjectives of the 2nd group are declined according to the III declension. Their dictionary form differs from the adjectives of the 1st group.

According to the number of generic endings in the dictionary form, adjectives of the 2nd group are divided into:

1) adjectives of two endings;

2) adjectives of one ending;

3) adjectives of three endings.

1. Adjectives of two endings in anatomical and histological and in general in medical terminology are most common. They have in them. p., unit only two generic endings - -is, -e; -is - common for m. and well. r., e - only for cf. R. For example: brevis - short, short; breve - short.

The prevailing number of adjectives with two endings found in the nomenclature is characterized by the following word-formation model.

2. Adjectives of the same ending have one common ending in them for all genders. p. units h. Such an ending can be, in particular, -x, or -s, etc. For example: simplex - simple, -th, -th; teres - round, -th, -th; biceps - two-headed, -th, -th.

3. Adjectives of three endings have endings: m. - -er, f. p. - -is, cf. R. - e. For example: ce-ler, -eris, -ere - fast, -th, -th; celeber, -bris, -bre - healing, -th, -th.

All adjectives of the 2nd group, regardless of the dictionary form, are declined according to the 3rd declension and have a single stem in oblique cases.

15. Adjective - agreed definition

Another kind subordination when the function of definition in a nominal phrase is performed by a non-noun in gender. etc., and the adjective is called agreement, and the definition is agreed.

When agreed, a grammatically dependent definition is likened to gender, number and case with the main word.

As the grammatical forms of the main word change, the forms of the dependent word also change. In other words, as in Russian, adjectives agree with the noun in gender, number, and case.

For example, when agreeing adjectives transversus, -a, -um and vertebralis, -e with nouns processus, -us (m); linea, -ae (f); ligamentum, -i (n); ca-nalls, -is (m); incisura, -ae, (f); foramen, -inis (n) results in the following phrases:


As in Russian, Latin qualitative adjectives have three degrees of comparison: positive (gradus positivus), comparative (gradus comparativus) and excellent (gradus superlativus).

The comparative degree is formed from the base positive degree by adding the suffix -ior to it for m. and well. r., suffix -ius - for cf. R. For example:


1. Main grammatical feature adjectives in comparative degree are: for m. and well. R. - suffix -ior, for cf. R. - suffix -ius.

For example: brevior, -ius; latior, -ius.

2. For all adjectives, in a comparative degree, the stem coincides with the form of m. and well. R. in them. p. units hours:

3. Adjectives are declined in a comparative degree according to the III declension. Genus form. p. units hours for all three genera is the same: it is formed by adding the ending -is to the stem.

4. Adjectives are relatively consistent with nouns in gender, number and case, i.e. they are consistent definitions: sutura latior; sulcus latior; foramen latius.

16. Nominative plural

1. Any case endings, including graduations. n. pl. hours, always attached to the base.

2. For the formation of word forms. n. pl. h. different declensions must adhere to the following provisions.

If the noun refers to cf. r., then it declines in accordance with the rule cf. r., which reads: all words cf. R. (both nouns and adjectives of all degrees of comparison), regardless of which declension they belong to, end in it. n. pl. hours on -a. This applies only to the words cf. p., for example: ligamenta lata - wide ligaments, crura ossea - bone legs, ossa temporalia - temporal bones, cornua majora - large horns.

Word endings in m. and well. R. in them. n. pl. hours are easier to remember, taking into account each individual declension. In this case, it is necessary to remember the following correspondences: nouns I, II, IV declensions have in them. n. pl. h. exactly the same ending as in the genus. n. pl. h. The same correspondence is observed for adjectives of the 1st group, because they are declined like nouns of I and II declensions, for example:


Nouns of the III and V declensions, as well as adjectives of the III declension and adjectives in the comparative degree (they also decline according to the III declension) have in them. n. pl. h .. the same ending -es.


Generalization of data on the endings of nouns and adjectives in them. n. pl. h.


17. Genitive plural

Continuing the study of the inflection of nouns and adjectives in the plural, it is necessary to note the genitive case of the plural.

To learn how to quickly and accurately form terms in the form of gender. n. pl. h., you need to be able to:

determine by the dictionary form of a noun its belonging to a certain declension; highlight the base

recognize the gender by their characteristic endings. p. units hours; set according to the dictionary form, an adjective belongs to the 1st or 2nd group; establish which of the three declensions (I-II or III) the given adjective is inclined to, consistent with the noun in gender, number and case.

Genitive plural endings (Genetivus pluralis)

The ending -um has:

1) unequal nouns of all three genders, the stem of which ends in one consonant: tendinum (m), regionum (f), foraminum (n); 2) adjectives in a comparative degree of all three genders (they also have a basis for one consonant): majorum (m, f, n).

The ending -ium has:

1) all other nouns with a stem of more than one consonant; equivalent in -es, -is; nouns cf. R. in -e, -ai, -ar: dentium (m), partium (f), ossium (n), animalium, avium, retium;

2) adjectives of the 2nd group of all three genders: brevi-um (m, f, n).

Notes.

1. Noun vas, vasis (n) - vessel in units. h. declines according to the III declension, and in many others. hours - according to II; Gen. pl. - vasorum.

2. In the term os ilium (ilium), the form genus is used. n. pl. hours from the noun ile, -is (n) (lower abdomen); them. n. pl. hours - ilia (iliac region). Therefore, it is wrong to change the form of ilium to ilii (ossis ilii).

3. The noun fauces, -ium - pharynx is used only in plural. h.

4. Nouns of Greek origin larynx, pharynx, meninx, phalanx end in im. pl. hours on -um.

18. Morpheme analysis

In a linear sequence, the word contains minimal parts that are indivisible neither in form nor in meaning: prefix (prefix), root, suffix and ending (inflection). All these minimal meaningful parts of a word are called morphemes (Greek morphe - form). The core of the meaning lies in the root, for example: sweat, sweat, sweat, sweat, etc. The prefix and suffix, distinguished by their position to the root, are called together word-building affixes (Latin affixus - "attached").

By attaching them to the root, derivatives - new - words are formed. The ending - an affix with a grammatical meaning does not serve for word formation, but for inflection (by cases, numbers, genders). The division of a word into morphemes is called analysis by composition, or morphemic analysis.

The entire unchanging part of the word preceding the ending, which carries the main lexical meaning, is called the basis of the word. In the words vertebr-a, vertebral-is, intervertebral-is, the stems are, respectively, vertebr-, vertebral-, intervertebral-.

The stem can in some cases be represented only by the root, in some others - by the root and word-building affixes, that is, the root, suffix and prefix.

Morpheme analysis shows what minimal meaningful parts (morphemes) the studied word consists of, but does not answer the question of what is the actual mechanism of word formation. This mechanism is revealed with the help of word-formation analysis. The meaning of the analysis is to isolate two direct components in the word: that single segment (generating stem) and that (those) affix(es), due to the combination of which the derivative word is formed.

The difference between derivational and morphemic analyzes can be shown by the following example.

Adjective interlobularis (interlobular) from positions morphemic analysis consists of five morphemes: inter- (prefix), -lob- (root), -ul-, -ag- (suffixes), -is (ending); from the standpoint of word-formation analysis, two direct components are singled out: inter- - between (prefix) + -lobular (is) - lobular (producing stem, or word).

The real formation mechanism: inter- (prefix) + -lobular(is) (generating stem, not divisible in this case into morphemes).

Therefore, the derivative is the one from which another derivative stem, more complex in composition, is formed by attaching affix(s) to it.

The derivative stem is larger than the derivative stem by at least one morpheme.

19. Generating stem of a word

To isolate the generating stem in the word under consideration, it is necessary to compare it with two rows of words:

a) cholecyst-itis, cholecyst-o-graphia, cholecyst-o-pexia;

b) nephr-itis, vagin-itis, gastr-itis, etc. The generating stem is not only the material backbone of the derived word, but also motivates, i.e., determines its meaning. In this sense, one can judge about motivating and motivated words or about motivating and motivated bases. So, for example, derivatives - the names of diseases of the heart muscle - myocarditis, myocardiofibrosis, myocardosis, myocardtodystrophia - are motivated by the motivating basis myo-card (ium).

A motivated word differs from a motivating one in greater semantic (in meaning) complexity, for example: the histological term myoblastus (myoblast), consisting of two root morphemes myo- - "muscle" + blastus (Greek blastos - "sprout", "embryo"), means an undifferentiated cell from which a striated muscle fiber develops. The same word served as a motivating basis for the formation of the motivated word myoblastoma (myoblastoma) - the name of a tumor consisting of large cells - myoblasts.

There are cases when the concepts of generating and motivating words do not completely coincide. This happens if it is not a single word that motivates, but the whole phrase (adjective + noun), and only the adjective is used as a generating basis. Such, for example, are the words-terms choledocho-piastica, chcledocho-tomia, choledocho-scopia, mastoid-itis, mastoido-tomia, for which the phrases ductus choledochus (common bile duct) and processus mastoideus (mastoid process) are motivating, and producing bases - choledoch- (Greek chole - "bile" + doche - "vessel", "receptacle") and mastoid- (Greek mastos - "nipple" + -eides - "similar", "similar"; "mastoid") .

Proper names or surnames of persons who first discovered or described this or that phenomenon are also used as producing bases in clinical and pathological terms. Such "family" terms are called eponymous, or eponyms. Motivating for each such term is usually a phrase - an anatomical name, which includes its own name.

For example: in the term highmoritis (sinusitis), the generating base haimor is from the name of the English physician and anatomist N. Highmore, who described the maxillary sinus, named after him as the maxillary sinus. In the International Parisian Anatomical Nomenclature approved in 1955, all eponyms (names of authors) were removed and replaced by informative terms indicating the main morphological features of the corresponding formation. For example, instead of the eponym "Bartholin's gland", the term glandula vestibularis major was introduced, instead of "Cooper's gland" - glandula bulbourethralis, instead of "wirzung duct" - ductus pancreaticus major, instead of "maxillary sinus" - sinus maxiliaris, etc.

20. Articulation of terms

Partitioned are words, at least one part of which is repeated in any other words that are correlated with the data by meaning. Articulation of different words may be complete or incomplete. Those derivatives are fully segmented, all the constituent parts of which (individual morphemes or a block of morphemes) are repeated in other derivatives. If not every significant part is found in other modern medical terms, then the derivative has incomplete articulation. For example, the following words:

1) with full articulation: pod-algia (Greek pus, podos - "leg" + algos - "pain"), neur-algia (Greek neuron - "nerve"), as well as my-algia (Greek mys, myos - "muscle"), kephal-o-metria (Greek kephalos - "head"), thorac-o-metria (Greek thorax, thorakos - "chest", "chest"), etc.;

2) with incomplete articulation: pod-agra (Greek podagra - "trap"; aching legs; from pus, podos - "leg" + agra - "capture", "attack"). If the first part is singled out, as it is found in a number of modern terms, then the second part - agra - is practically a single one.

Almost all terms - derived words that arose naturally in the ancient Greek and Latin languages ​​​​or artificially created from morphemes and generating bases of these languages, are completely segmentable. This means that they are also fully motivated in the modern terminology. The remarkable property of complete articulation becomes even more important for those who master the basics of medical terminology due to the fact that a significant number of morphemes and blocks of morphemes are frequent.

Frequency should be considered those morphemes and blocks that are repeated in different words at least 2-3 times. It is clear that the greater the degree of frequency, i.e. a large number usages, parts of derivatives have, the more significant role they play in terminology. Some high-frequency morphemes and blocks are involved in the formation of dozens of terms.

Many morphemes of the ancient Greek and Latin languages ​​acquired specific, sometimes new, meanings unusual for them in the ancient source language. Such meanings are called terminological. So, for example, the Greek word kytos (vessel, cavity) in the Latinized form cytus began to be used as a regular root morpheme in the structure of dozens of terms - derived words - in the meaning of "cell". The suffix of ancient Greek adjectives -itis, which gave them the general meaning of "related, belonging", became a regular part of terms - nouns with the meaning "inflammation".

21. Term element

Any part of a derived word (morpheme, block of morphemes) regularly reproduced in ready-made when using already existing or creating new terms and retaining a certain meaning assigned to it in the terminology, it is called a term element.

term element is a component regularly repeated in a series of terms, which is assigned a specialized meaning. At the same time, it does not matter in principle in the form of which transcription, Latin or Russian, the same international term element of Greek-Latin origin appears: infra- - infra-; -tomia - -tomia; nephro- - nephro-, etc. For example: the term cardiologia - the science of diseases of the cardiovascular system consists of the initial term cardio - heart and the final -logia - science, branch of knowledge.

The division of a term-word into term elements does not always coincide with its division into morphemes, since some term elements represent a whole block - a combination of 2-3 morphemes in one whole: prefix + root, root + suffix, prefix + root + suffix. In such a regular formal and semantic fusion, these blocks of morphemes are distinguished in a number of derivatives of the same type, for example, in terms of asthen-o-spermia - asthen-o-sperm, asthen-opia - asthen-opium, asthen-o-depressivus - asthen-o- depressive, asthen-isatio - asthenization, a block term element asthen (o) - (asthen (o) -), from the Greek. asthenes - "weak": negative prefix a- - "not, without" + sthenos - "strength".

High-frequency term elements tom-ia (-to-miya) (Greek tome - "cut"), rhaph-ia (-raffia) (Greek rhaphe - "seam"), log-ia (-logia) (Greek logos - "science") - the final parts of the derivatives - are two-morphemic in composition: the root + the suffix -ia, which gives the words the general meaning of "action, phenomenon". The high-frequency term element -ectomia (-ectomy) - the final part of derivatives - consists of three ancient Greek morphemes: prefix eu- + root -tome- - "cut" + suffix -ia - "cutting", "removal".

Term elements of Greek-Latin origin constitute the international "golden fund" of biological and medical terminology.

With the help of frequency term elements, numerous series of terms of the same type in structure and semantics (meaning) are formed. Interacting with each other, the term elements all together form a complex formal semantic term system, which remains open to include new term elements and new series of terms, and in which each term element is assigned a specific place and meaning.

A huge number of medical terms are formed by adding bases, combined with suffixation. In this case, the suffix of Greek origin -ia is used more often than others. For example, haemorrhagia in ancient Greek is made by combining two stems: haem - "blood" + rhagos - "broken, torn" + suffix -ia.

22. Greco-Latin doublets

The division of term elements into bound and free should be constantly taken into account. For example, when comparing anatomical values ​​in normal anatomy, on the one hand, with similar values ​​in pathological anatomy and in a complex of clinical disciplines, on the other hand, the following pattern is revealed: the same organ is designated in two ways - different not only in their linguistic origin, but also in grammatical decoration with signs. In the nomenclature of normal anatomy, this is an independent and usually Latin word, and in pathological anatomy, a related term element of Greek origin. Much less often in both disciplines, the same name is used, borrowed from the same source language, for example, Greek hepar, oesophagus, pharynx, larynx, urethra, thorax, ureter, encephalon and Latin appendix, tonsilla and others that were used even in ancient medicine, as well as complex suffixal derivatives on -turn, created in modern times; for example, myocardium, endothelium, perimetrium, etc. These words are included as free term elements in the structure of compound words in clinical terminology: hepatomegaly, endothelioma, encephalopathy, myocardiopathy, appendectomy. In the anatomical nomenclature, there are designations of the same formation both as an independent Latin root word and as a Greek component as part of a derivative; for example, chin - lat. mentum, but "chin-lingual" - genioglossus (Greek geneion - "chin"); language - lat. lingua, but "sublingual" - hypoglossus; "lingo-pharyngeal" - glossopharyngeus (Greek glossa - "tongue"), etc. Latin and Greek designations of anatomical structures that have absolutely same value, are called Greek-Latin doublet designations (or doublets). We can formulate the following fundamental position: as a rule, Greek-Latin doublets are used to designate most anatomical formations (organs, body parts), and in the anatomical nomenclature - mainly Latin words, in clinical terminology - related term elements of Greek origin.

Scope of doublets

23. The meaning and place of term elements in the structure of a derived word

Term elements are mostly unambiguous, but some of them have two or more meanings.

So, for example, the term element onco- (Greek onkos - "heap, mass, volume, swelling") in some compound words has the meaning "volume, mass" (oncogramma - oncogram - a curve reflecting changes in volume; oncometria - oncometry - measurement of volume tissue or organ), in others - "tumor" (oncogenesis - oncogenesis - the process of occurrence and development of a tumor; oncologist - a doctor, a specialist in the treatment and prevention of tumors, etc.).

The final component -lysis (Greek "unleashing, decomposition, dissolution"; luo - "untie, release") in some compound words means "decomposition, decay, dissolution" (autolysis, karyolysis, hemolysis, etc.), in others - "a surgical operation to release adhesions, adhesions" (cardiolysis, pneumo(no) lysis, etc.).

Usually, the place of a motivating single-root stem in the structure of words does not affect its meaning: whether it is megalo- or -megalia (increase), gnatho- or -gnathia (jaw), blepharo- or -blepharia (eyelid), the meaning of the term elements will remain unambiguous. Some terminological elements, like the above, can act both as the first and final ones. Others may occupy only one permanent place, for example as final ones (-cele, -clasia, -le-psia, -peaia), some may only be the first components (auto-, brady-, bary-, laparo-).

1. It should be borne in mind that, depending both on the specific meaning of another component participating in the addition, and on the place it occupies in the compound word, some shades may arise that affect the general meaning of the motivated word. Thus, the cognate terminological elements haemo-, haemato- and -aemia have the general meaning of "pertaining to blood". At the same time, the final term element -aemia, preceded by the designation of a substance, indicates blood as a medium in which substances are found whose presence and concentration in this medium are pathological (azotaemia, uraemia, bacteriaemia, etc.). If the terminological elements haemo- or haemato- are combined with the designation of an organ, then the general meaning of the compound word is the accumulation of blood in the cavity of the organ, hemorrhage (haematomyelia - hemorrhage into the substance of the spinal cord, haemarthrosis - accumulation of blood in the joint cavity).

2. For a logical understanding of the general meaning of a derivative word, it is advisable to start the semantic analysis of its constituent term elements from the final term element. For example, gastro/entero-logia: logia - "the science of...": gastro- - "stomach", entera- - "intestine".

3. The general meaning of a motivated word is always somewhat more voluminous, fuller, deeper than a simple addition of the meanings of the motivating components: for example, gastrojejunoplastica (Greek gaster - "stomach" + Latin jejunum - "jejunum" + plastike - "formation, plasticity") - surgical replacement of the stomach with a segment of the jejunum.

24. Formal language types of clinical terms

Formal language types of clinical terms are different.

1. Unmotivated simple words:

1) simple root words of Latin or ancient Greek origin: for example, stupor - stupor (numbness), tremor - tremor (trembling), thrombus - blood clot (blood clot), aphthae - aphthae (rashes);

2) simple derivatives (in the source language) - prefix and affix: for example, insultus (lat. insulto - "to attack") - stroke, infarctus (lat. infarcio - "stuff, stuff") - heart attack, aneurysma (Greek aneuryno - "expand") - aneurysm.

The above simple root and simple derivative words and many other clinical terms similar to them turn out to be indivisible within the framework of modern terminology and, therefore, unmotivated. Most often they are not translated, but borrowed, transcribed by means of national languages ​​(Russian, English, etc.) and are internationalisms.

2. Terms-phrases. Nominal phrases occupy a significant place in clinical terminology. For their education, no special knowledge is required, except for grammatical. In each phrase, the core word is the word being defined - the noun in it. p. units or many h. Usually this is a generic term, i.e. the name of a higher, more general concept in the classification.

Defining words are most often represented by adjectives. Their role is to clarify in a certain respect the generic (general) concept: for example, pneumonia adenoviralis - adenovirus pneumonia, p. apicalis - apical pneumonia, p. haefflorrhagica - hemorrhagic pneumonia, etc.

The most common meaning of defining words is the localization of the lesion: abscessus appendicis, ab. femoris, ab. parietis arteriae, ab. mesenterii, ab. poliicis, ab. bronchi, ab. peritonealis; ulcus pharyngis, etc.

Some phrases-internationalisms are included in the text in national languages ​​traditionally in Latin grammatical form and transcription, for example, genu valgum (curved knee inside).

3. Fully segmentable motivated terms-words. Among the formal linguistic types of clinical terms, they are of the greatest interest in teaching the basics of medical terminology. Greek or, more rarely, Latin term elements with anatomical meaning act as the first motivating stems in compound words. The final components carry the main semantic load, perform (like suffixes) a classifying function.

Some of them correlate this concept with a certain group, a class of pathological phenomena (signs, conditions, diseases, processes), others - with surgical operations or diagnostic techniques, etc. For example, terms with the initial term cardio- (Greek kardia - "heart"): cardiosclerosis, cardioneurosis, cardiomegalia, cardiolysis, cardiotomia, cardiographia, cardiotachometria, cardiovolumometria.

25. Ways of word formation. Deminutives

The main ways of word formation are affixal and non-affixal.

The affixal methods include the formation of derivatives by attaching word-forming affixes (prefixes, suffixes) to generating stems.

Non-affix methods are used mainly for the formation of compound words.

A word is complex if it consists of more than one generating stem. A compound word is formed by the method of basic construction.

A word in the structure of which there is only one generating stem is called simple: for example, costoarticularis - compound word, a costalis and articularis are simple words.

There are also mixed ways of word formation: prefixation + suffixation, addition + suffixation, a way to create compound words, etc.

Deminutives- nouns with a common derivational meaning "diminutive".

A motivated diminutive noun (deminitive) retains the gender of the motivating word from which it is derived. These motivated words are inclined only according to the I or II declension, regardless of which declension the motivating word belongs to: for example, nodus, -i (m); nodulus; vas, vasis (n) vasculum.

1. Some artificially formed terms do not have a diminutive meaning; these are the designations of the stages of embryonic development: gastrula, blastula, morula, organella.

2. The nouns macula (spot), acetabulum (acetabulum) and some others also have a diminutive meaning.

26. Nouns with a common derivational meaning "action, process"

There are nouns in Latin that have certain suffixes with the general meaning "action, process".


1. Nouns of this very productive derivational type denote operations, examination methods, physiological functions, treatments, theoretical concepts in various disciplines: for example, auscultatio - auscultation, listening; percussio - percussion, tapping; palpatio - palpation, feeling.

All three terms refer to methods for examining internal organs.

There are derivatives in -io, denoting not only an action, a process, but also the result of this action, for example, decussatio - a cross (formation in the form of X); impresso - impression; terminatio - ending, end.

2. Among artificially formed words in -io, some do not come from a verb, but from a nominal stem, for example decapsulatio - decapsulation, surgical removal of an organ shell; hepatisatio - hepatization, compaction of lung tissue.

3. Nouns with a general derivational meaning "an object (organ, instrument, device) by which an action is performed; a person carrying out an activity."


4. Nouns with a common derivational meaning "result of action".


27. Suffixes of adjectives

I. Adjectives with a general derivational meaning "characterized or rich in a feature indicated by the generating basis."

II. Adjectives with the general derivational meaning "belonging to or relating to what is called the generative base".

III. Adjectives with a general derivational meaning "similar to what is called the stem of the word."


IV. Adjectives with a general derivational meaning "carrying what is called the generating basis."

V. Adjectives with a general derivational meaning:

1) "generating, producing, causing what is called the basis" (active meaning);

2) "generated, caused, conditioned by what is called the basis" (passive meaning).

28. Features of the foundation

1. As the most common word-formation means, with the help of which two or more generating stems are combined into a single word, an interfix, or a connecting vowel, is used. In medical terminology, the most common interfix is ​​-o-, less often -i- is used. In the original words of the ancient Greek language, only the interfix -o- is used, Latin - -i-: for example, lat. aur-i-scalpium (auris - "ear" + scalpo - "scrape, cut") - ear cleaning; viv-i-ficatio (vivus - "live" + facio - "to do") - revival.

However, in artificial neologisms, this linguistic regularity has ceased to be observed. Regardless of origin, the interfix -o- is used (neur-o-cranium, cary-o-lysis, lept-o-meniux, lat. auropalpebraiis, lat. nasolacrimal, etc.). The first addition components are usually indicated in dictionaries and reference books along with the interfix: thoraco-, spondylo-. Interfixless connection of components usually takes place, although not always, if the first component ends with a vowel or the second component begins with a vowel: for example, the term elements brady- (Greek bradys - "slow"): brady-cardia; brachy- (Greek brachys - "short"): brachy-dactylia; rhin- (Greek rhis, rhinos "nose"): rhin-encephalon.

2. Variation of the generating basis. In Latin and Greek, there are nouns and adjectives (III declension), in which the stems of word forms of the nominative and genitive cases differ: for example, cortex, cortic-is; Greek som-a, somat-os - "body"; Greek meg-as, megal-u - "big"; Greek pan, pant-os - "everything", etc. The basis of the genitive case acts as the generating basis of Latin words: pariet-o-graphia, cortic-o-visceralis; in Greek words, the stem of the genitive case is also more often the deriving stem. At the same time, sometimes the generating stem appears in a variant form - either nominative or genitive, for example: pan-, pant - "everything" (pan-demia, pant-o-phobia), mega- - "big" (megacolon, megal -o-biastus).

There are also three-variant forms of the same term element: initial - haemo-, haemato-, final -aemia with the general meaning "related to blood" (haemo-globinum, haemato-logia, an-aemia).

3. Phonetic-graphic variation of the bases. Some Greek stems have experienced varying degrees of romanization. In some cases, the pronunciation was preserved, close to the Greek language, in others there was a convergence with the norm of the Latin language. As a result, the same morpheme can be spelled differently: Gr. cheir - "hand" - cheir and chir; Greek koinos - "general", "joint" - coenosis, koino-. Various transcriptions of the Greek word neuron are used - "nerve" in Russian terms: neurology, but neurosurgery; neuritis (axon) and neuritis (inflammation of the nerve).

29. Prefix

Prefixation, i.e., the attachment of a prefix morpheme (prefix) to the root, does not change its meaning, but only adds to this value a certain component indicating localization (above, below, in front, behind), direction (approach, distance), flow in time (before something, after something), the absence or denial of something.

Prefixes developed mainly from prepositions, so their direct meanings coincide with the meanings of the corresponding prepositions.

Some prefixes based on direct meanings have developed secondary, figurative ones. So, the Greek preposition-prefix para- ("near, near") developed a figurative meaning "retreat, deviation from something, inconsistency of external manifestations of the essence of this phenomenon": for example, para-nasalis - paranasal, but para-mnesia (Greek mnesis - "memory") - paramnesia - the general name for distortions of memories and deceptions of memory.

In descriptive names used in morphological disciplines, prefix term elements have a direct meaning. In terms expressing the concepts of pathological conditions, diseases, impaired organ functions, and the like, prefix term elements are often used with secondary meanings. In various subsystems of medical terminology and in biology, Greek and Latin prefixes are extremely widely used.

As a rule, Latin prefixes are attached to Latin roots, Greek - to Greek roots. However, there are exceptions, the so-called hybrids, for example, in the words epi-fascialis - suprafascial, endo-cervicalis - intra-cervical prefixes are Greek, and the producing stems are Latin. When prefixing, the whole word acts as a generating basis: intra-articularis - intra-articular.

Antonymic prefixes. An important role in the functioning of medical terms is played by antonymous prefixes, i.e. those whose meanings are opposite: for example, lat. intra- - "inside" and extra- - "outside", "outside", etc.

Latin-Greek doublet prefixes. The meanings of a number of Latin prefixes coincide with the meanings of certain Greek prefixes or are very close to them:

lat. media- - Greek. meso- "in the middle", "between".

When prefixes are attached to the stems, changes in the prefix may occur under the influence of the initial sound of the stem.

This is mainly manifested in assimilation (lat. assimilalio - "similarity", "similarity"): the final consonant in the prefix is ​​fully or partially likened to the initial sound of the producing stem. Some Latin prefixes may have elision, that is, the loss of a final consonant. In the Greek prefixes ana-, dia-, cafa-, meta-, para-, and-, epi-, apo-, hypo-, meso-, elision is manifested in the disappearance of the final vowel before the initial vowel of the stem. This eliminates the possible gaping (vowel with vowel).

30. Infinitive

Depending on the nature of the stem - the final sound of the stem - verbs are divided into IV conjugations.


In conjugations I, II, IV, the stems end in a vowel, and in III - most often in a consonant.

The infinitive is an indefinite form. In order to correctly identify the stem and determine by its final sound which of the four conjugations this or that verb belongs to, it is necessary to remember the infinitive of this verb. The infinitive is the original form of the verb; it does not change in persons, numbers and moods. The sign of the infinitive in all conjugations is the ending -re. In I, II and IV conjugations, it is attached directly to the stem, and in III - through the connecting vowel -e-.

Samples of the infinitive of verbs I-IV conjugations

In II and III conjugations, the vowel [e] differs not only in brevity or longitude: in II conjugation it is the final sound of the stem, and in III it is a connecting vowel between the stem and the ending.

The stem of the verb is practically determined from the infinitive form by separating the ending -re from the verbs of I, II, IV conjugations and -ere from the verbs of the III conjugation.


Unlike the usual complete dictionaries of the Latin language, in educational dictionaries for medical students, the verb is given in an abbreviated dictionary form: long form 1st person unit the present tense of the indicative mood of the active voice (ending -o), then the infinitive ending -re is indicated along with the preceding vowel, i.e. the last three letters of the infinitive. At the end of the dictionary form, the conjugation is marked with a number, for example:


31. Imperative and subjunctive

In prescriptions, a doctor's request to a pharmacist about the preparation of a medicine has the character of an order, an inducement to a certain action. This meaning of the verb is expressed in the imperative or subjunctive mood.

As in Russian, the order is addressed to the 2nd person. Only the 2nd person singular form of the imperative is used in the recipe. This form completely coincides with the stem for verbs of I, II and IV conjugations, for verbs of III conjugation, -e is added to the stem.

In practice, to form an imperative, one must discard the infinitive ending -re for verbs of all conjugations, for example:


Imperative mood in the form of the 2nd person plural. h. is formed by adding the ending -te: for verbs of I, II, IV conjugations - directly to the stem, for verbs of III conjugation - with the help of the connecting vowel -i-(-ite).

Subjunctive mood

Meaning. The recipe uses only one of the many meanings of the Latin subjunctive mood - an order, a call to action.

The conjunctiva forms with this meaning are translated into Russian by a verb in combination with the word "let" or an indefinite form of the verb, for example: let it be mixed or mixed.

Education. The conjunctive is formed by changing the stem: in conjugation I, -a is replaced by -e, in II, III and IV, -a is added to the stem. Personal endings of verbs are added to the modified stem.

Formation of the basis of the conjunctiva

Latin verbs, like Russian ones, have 3 persons; in medical terminology, only the 3rd person is used. Personal endings of verbs in the 3rd person are shown in the table.


32. Conjunctiva. Accusative

Examples of conjugation of verbs in the subjunctive of the active and passive voices.


Accusative

For the competent writing of recipes, it is necessary to learn the endings of two cases - the accusative and the so-called ablative - in five declensions of nouns and adjectives of I, II and III declensions. Accusativus (vin. p.) is the case of the direct object; as in Russian, answers the questions "whom?" and what?" For convenience, the endings of this case are first remembered separately, which have neuter nouns and adjectives, and then the endings of masculine and feminine nouns and adjectives. Middle rules. All neuter nouns and adjectives, regardless of their declension, obey the following rules.

1. End Ass. sing. coincides with the end of Nom. sing. given word: for example, linimentum compositum, semen dulce.

2. End Ass. pl. coincides with the end of Nom. pl. and regardless of the declension, always -a (-ia): for example, linimenta composita, semina dulcia.

Only nouns have the ending -ia cf. R. on -e, -al, -ar (III declension) and all adjectives of the 2nd group (III declension).

Male and female. Masculine and feminine nouns and adjectives in Ass. sing. have a common final element -m, and in Asc. pl. -s; they are preceded by certain vowels depending on the declension.

Ending -im in Asc. sing. accept Greek nouns with -sis of the type dosis, is (f) and some Latin nouns: pertussis, is (f).

33. Ablative. Prepositions

Ablativus- this is the case corresponding to the Russian instrumental case; answers the questions "by whom?", "what?". In addition, it performs the functions of some other cases.

Ablative endings are shown in the table

Ending -i in Abl. sing. accept:

1) nouns in -e, -al, -ar;

2) adjectives of the 2nd group;

3) equisyllabic nouns of Greek origin with -sis of the dosis type.

All prepositions in Latin are used with only two cases: accusative and ablative. The management of prepositions in Russian does not coincide with Latin.


1. Prepositions used with the accusative case.

2. Prepositions used with the ablative.


3. Prepositions used either with the accusative or with the ablative.

The prepositions in - "in", "on" and sub - "under" govern two cases, depending on the question posed. Questions "where?", "What?" require the accusative case, the questions "where?", "in what?" - ablative.


Examples of the use of prepositions with double control.

34. Form - cyclic, terminological

Pharmaceutical terminology is a complex consisting of a set of terms from a number of special disciplines, united under the general name "pharmacy" (Greek pharmakeia - the creation and use of drugs), which study the discovery, production, use of medicines of plant, mineral, animal and synthetic origin. The central place in this terminological complex is occupied by the nomenclature of medicines - an extensive set of names of medicinal substances and preparations officially approved for use. The pharmaceutical market uses tens and hundreds of thousands of names of medicines. The total number of medicines and their combinations available in different countries exceeds 250,000. Every year, the pharmacy chain receives new and new medicines.

In order to have an idea of ​​how drug names are created, which affects the choice of certain word formation methods and structural types of names, it is necessary to familiarize yourself at least in the most general terms with some general pharmaceutical terms.

1. Medicinal product (medicamentum) - a substance or mixture of substances permitted by the authorized body of the relevant country in the prescribed manner for use for the purpose of treating, preventing or diagnosing a disease.

2. Medicinal substance (materia medica) - a medicinal product, which is an individual chemical compound or biological substance.

3. Medicinal plant materials - plant materials approved for medical use.

4. Dosage form (forma medicamentorum) - a condition convenient for use that is attached to a medicinal product or medicinal plant material, in which the desired therapeutic effect is achieved.

5. Medicinal product (praeparatum pharmaceuticum) - a drug in the form of a specific dosage form.

6. Active substance - a component (s) of a medicinal product that has (s) a therapeutic, prophylactic or diagnostic effect.

7. Combined medicines - medicines containing in one dosage form more than one active ingredient in fixed doses.

35. Trivial names of medicinal substances

Some chemical compounds used as medicinal substances retain the same traditional semi-systematic names that they received in chemical nomenclature (salicylic acid, sodium chloride).

However, in a much larger volume in the nomenclature of medicines, chemical compounds are presented not under their scientific (systematic) names, but under trivial (lat. trivialis - "ordinary") names. Trivial names do not reflect any unified principles of scientific classification adopted by chemists, do not indicate the composition or structure. In this respect, they are completely inferior to systematic names. However, the latter are unsuitable as names of medicinal substances due to their bulkiness and complexity for use in prescriptions, on labels, and in the pharmacy trade.

Trivial names are short, convenient, accessible not only for professional, but also for ordinary communication.

Examples of trivial names

Ways of word formation of trivial names

Trivial drug names are derivatives of various word-formation structures. A word or a group of words, which are often systematic names of chemical compounds or names of sources for their production, is used as a producer. The main "building" material for the formation of trivial names is words, word-forming elements, roots and simply the so-called verbal segments of ancient Greek and Latin origin. So, for example, a drug from the herb Adonis spring (Adonis vernalis) is called Adonisidum - adonizide; a substance (glycoside) obtained from some species of the digitalis plant (Digitalis) is called Digoxinum - digoxin. The name Mentholum - menthol is assigned to a substance derived from mint oil (oleum Menthae).

Among the various methods of word formation used to create trivial names, the most productive is abbreviation (lat. brevis - "short") - reduction. This is a way of creating complex abbreviated words, the so-called abbreviations, by combining word segments arbitrarily selected from the corresponding generating words or phrases. As such, the systematic names of chemical compounds are often used.

With the help of abbreviation, the names of combined drugs are also formed. Instead of listing the names of all active substances contained in one dosage form, the drug is assigned a complex abbreviated name. It is placed in quotation marks and is an appendix to the name of the dosage form.

36. General requirements to drug names

1. In Russia, the name of each new drug is officially approved in the form of two mutually translatable equivalents in Russian and Latin, for example: solutio Glucosi - glucose solution. As a rule, the Latin names of medicinal substances are nouns of the II declension, cf. R. The Russian name differs from the Latin only in transcription and the absence of the ending -um, for example: Amidopyrinum - amidopyrine, Validolum - validol. Trivial names of combined medicines, which are inconsistent applications to the name of the dosage form, are also nouns of the II declension cf. R.: for example, tabulettae "Haemostimulinum" - tablets "Hemostimulin".

2. The name of medicines should be as short as possible; easy to pronounce; have a clear phonetic-graphic distinction. The last requirement is especially important in practice.

Each name should be noticeably different in its sound composition and graphics (writing) from other names.

After all, it is enough to memorize the sound complex at least a little inaccurately and write it incorrectly in Latin letters in the recipe for a serious mistake to occur. A large number of drugs under the original brand names enter the domestic market. They are decorated orthographically and grammatically most often on any national language, i.e., do not have a Latin grammatical design. Often the names do not have the ending -um completely (German) or partially (English) or the ending -um is replaced by -e (English and French), and in some languages ​​(Italian, Spanish. , Rum.) - on -a.

At the same time, firms also assign names to their drugs with the traditional Latin ending -um. In domestic prescription practice, in order to avoid discrepancies, commercial names of imported drugs should be conditionally latinized: substitute the last vowel instead of the last vowel or add the ending -um to the final consonant, for example: instead of Mexase (mexase) - Mexasum, instead of Lasix (lasix) - Lasixum, etc. .

Exceptions are allowed only for names ending in -a: Dopa, Nospa, Ambravena. They can be read and considered by analogy with the nouns of the first declension.

In modern commercial names, the traditional scientifically approved transcription of word-forming elements (word segments) of Greek origin is often neglected; their graphic simplification is cultivated; to facilitate pronunciation, ph is replaced by f, th by t, ae by e, y by i.

37. Frequency segments in trivial names

A huge number of abbreviations, as noted, are formed by a combination of segments arbitrarily selected from the composition of generating words - systematic names.

At the same time, there are many such names in the nomenclature, the sound complexes of which include repeating frequency segments - a kind of pharmaceutical terminological elements.

1. Frequency segments, very conditionally and approximately reflecting information of anatomical, physiological and therapeutic nature.

For example: Corvalolum, Cardiovaienum, Valosedan, Apressinum, Angiotensinamidum, Promedolum, Sedalgin, Antipyrinum, Anaesthesinum, Testosteronum, Agovirin, Androfort, Thyrotropinum, Cholosasum, Streptocidum, Mycoseptinum, Enteroseptolum.

2. Frequency segments that carry pharmacological information. Over the past decades, the recommendation of the World Health Organization (WHO) has become widespread to include in the trivial names of medicinal substances (namely substances!) Frequency segments that carry not a random and vague characteristic, like the above segments, but stable information of a pharmacological nature.

For this purpose, it is recommended to include frequency segments in the names indicating the belonging medicinal substance to a specific pharmacological group. To date, several dozen such frequency segments have been recommended. For example: Sulfadimezinum, Penicillinum, Streptomycinum, Tetracyclinum, Barbamylum, Novocainum, Corticotropinum, Oestradiolum, Methandrostenolonum.

Trivial names of vitamins and multivitamin combination medicines

Vitamins are known both under their trivial names and under letter designations, for example: Retinolum seu Vitaminum A (also known under another name - Axerophtholum); Cyanocobalaminum seu Vitaminum B12; Acidum ascorbinicum seu Vitaminum C. The names of many multivitamin preparations include the frequency segment -vit- - -vit-, for example, Tabulettae "Pentovitum" (contains 5 vitamins), Dragee "Hexavitum" (contains 6 vitamins), etc.

Trivial names of enzyme preparations

Often the names contain an indication that the drug affects the enzymatic processes of the body. This is evidenced by the presence of the suffix -as- - -az-. Such names are usually latinized according to the general rule, that is, they receive the ending -um. However, there are deviations from this rule: for example, Desoxyribonucleasum (or Desoxyribcnucleasa) is a deoxyribonuclease, Collagenasum is a collagenase.

38. Dosage forms

Aerosolum, -i (n)- aerosol - dosage form, which is dispersed system obtained using special packaging.

Granulum, -i (n)- granule - a solid dosage form in the form of grains, grains.

Gutta, -ae (f)- drop - a dosage form intended for internal or external use in the form of drops.

Unguentum, -i (n)- ointment - a soft dosage form having a viscous consistency; designed for outdoor use.

Linimentum, -i (n)- liniment - liquid ointment.

Pasta, -ae (f)- paste - ointment with a content of powdery substances over 20-25%.

Emplastrum, -i (n)- patch - a dosage form in the form of a plastic mass, softening at body temperature and sticking to the skin; designed for outdoor use.

Suppository, -i (n)- suppository, suppository - a dosage form that is solid at room temperature and expands or dissolves at body temperature; injected into body cavities. If administered per rectum (through the rectum), it is called a suppository. If the suppository has the shape of a ball for insertion into the vagina, then it is called globulus vaginalis - a vaginal ball.

Pulvis, -eris (m)- powder - a dosage form intended for internal, external or injection (after dissolution in an appropriate solvent) use.

Tabuletta, -ae (f)- dosage form obtained by pressing medicinal

substances or mixtures of medicinal and excipients; intended for internal, external or injection (after dissolution in an appropriate solvent) use.

tabuletta obducta- coated tablet - a coated tablet designed to localize the site of action, taste; persistence, improved appearance.

Dragee (French)- dragee (not folded) - a solid dosage form obtained by layering medicines and excipients on granules.

Pilula, -ae (f)- pill - a solid dosage form in the form of a ball (weight 0.1-0.5 g) containing drugs and excipients.

Species, -ei (f)(usually in the plural Species, -erum) - a collection - a mixture of several types of crushed or whole medicinal raw materials for the preparation of infusions and decoctions.

C. amylacea seu oblate- a dosage form, which is a drug enclosed in a shell (made of gelatin, starch or another biopolymer); intended for internal use.

Seu Lamella ophthalmica- eye film - a dosage form in the form of a polymer film that replaces eye drops.

39. Liquid dosage forms. Name of drugs

Solutio, -onis (f)- solution - a dosage form obtained by dissolving one or more medicinal substances; intended for injection, internal or external use.

Suspensio, -onis (f)- suspension - a liquid dosage form, which is a dispersed system in which solid suspended in a liquid; intended for internal, external or injection use.

Emulsum, -i (n)- emulsion - a liquid dosage form, which is a dispersed system consisting of mutually insoluble liquids; intended for internal, external or injection use.

Tinctura, -ae (f)- tincture - dosage form, which is an alcohol, alcohol-ether, alcohol-water transparent extract from medicinal plant materials; Designed for indoor or outdoor use.

Infusum, -i(n)- infusion - dosage form, which is an aqueous extract from medicinal plant materials; Designed for indoor or outdoor use.

Decoctum, -i (n)- decoction - infusion, characterized by the mode of extraction.

Sirupus, -i (m) (medicinalis)- syrup - a liquid dosage form intended for internal use.

Extractum, -i (n)- extract - dosage form, which is a concentrated extract from medicinal plant materials; designed for indoor or outdoor use.

Names of drugs.

1. If the dosage form given to a medicinal substance or herbal raw material is indicated in the name of the preparation, then the name begins with its designation, followed by the name of the medicinal substance or raw material.

Tabulettae Analgini - analgin tablets, Pulvis Ampicillini - ampicillin powder, etc.

2. The name of the combined medicinal product accompanying the designation "dosage form" is a noun in it. etc., placed in quotation marks as an inconsistent application to the designation "dosage form", for example: Tabulettae "Urosalum" - tablets "Urosal", Unguentum "Calendula" - ointment "Calendula", etc.

3. In the names of infusions and decoctions, between the designations "Dosage form" and "Plants" is in the genus. n. name of the type of raw material (leaf, herb, bark, root, flowers, etc.), for example: Infusum florum Chamomillae - infusion of chamomile flowers, Infusum radicis Valerianae - infusion of valerian root, etc.

4. An agreed definition characterizing the dosage form takes the last place in the name of the drug: for example, Unguentum Hydrargyri cinereum - gray mercury (mercury) ointment, Solutio Synoestroli oleosa - solution of sinestrol in oil (oily), Solutio Tannini spirituosa alcohol tannin solution, Extractum Belladonnae siccum - extract of belladonna (belladonna) dry.

40. Recipe

Recipe(receptum - "taken" from recipio, -ere - "take", "take") - this is a written prescription from a doctor to a pharmacist, drawn up in a certain form, about the manufacture, issuance and method of using a medicine. A prescription is an important legal document that must be drawn up in accordance with official rules. Prescriptions are written on a standard form with a size of 105 x 108 mm clearly and legibly, without blots and corrections, in ink or a ballpoint pen. Doctors who have the right to issue prescriptions are required to indicate their position and rank in them, sign and certify it with a personal seal.

The following parts are usually distinguished in the recipe.

1. Inscriptio - a stamp of a medical institution and its code.

2. Datum - the date the prescription was issued.

3. Nomen aegroti - surname and initials of the patient.

4. Aetas aegroti - the age of the patient.

5. Nomen medici - the surname and initials of the doctor.

6. Praescriptio - "prescription" in Latin, which consists of invocatio - a standard address to a doctor, Rp .: - Recipe - "take" and designatio materiarum - designations of substances indicating their quantity.

7. Subscriptio - "signature" (lit. "written below" the designation of substances) - a part in which some instructions are given to the pharmacist: about the dosage form, the number of doses, the type of packaging, about issuing the medicine to the patient, etc.

8. Signature - a designation, a part that begins with the verb signa or signetur - "to designate", "to designate". Then follows in Russian and (or) the national language an indication to the patient about the method of taking the medicine.

9. Nomen et sigillum personaie medici - the signature of a doctor, sealed with a personal seal.

Each drug is prescribed on a separate prescription line and with a capital letter. The names of medicinal substances and plants inside the line are also written with a capital letter.

The names of medicinal substances or preparations grammatically depend on their dose (amount) and are put in the gender. P.

Prescription rules

41. Use of the accusative case when prescribing tablets and suppositories

Exist different approaches to the naming of tablets and suppositories.

1. Medicinal preparations of a combined composition are assigned a trivial and most often abbreviated name, placed in quotation marks: for example, tabulettae "Codterpinum" - tablets "Codterpin"; suppositoria "Neo-anusolum" - candles "Neo-anusol".

The trivial names of tablets or suppositories are in them. p. units hours and are inconsistent applications. The dose, as a rule, is not indicated, since it is standard.

2. If the suppositories consist of one active medicinal substance, then its name is attached to the name of the dosage form using the preposition cum and put in the ablative indicating the dose; for example: Suppositoria cum Cordigito 0.0012 - candles with cordigite 0.0012.

3. If the tablets consist of one active medicinal substance, then after indicating the dosage form, its name is put in the genus. n. with the designation of the dose; for example: Tabulettae Cordigiti 0.0008 - Cordigita tablets 0.0008.

4. When prescribing tablets and suppositories in prescriptions in an abbreviated way, the name of the dosage form is put in wines. n. pl. hours (tabulettas, tabulettas obductas, suppositoria, suppositoria rectalia), since it is grammatically dependent on the Recipe, and not on the dose.

 


Read:



Summer and winter time: who and why came up with changing the clock

Summer and winter time: who and why came up with changing the clock

As far as historians know, the original idea to switch clocks to daylight saving time belonged to the American Benjamin Franklin. The one who...

The king of risk - Eugene Francois Vidocq

The king of risk - Eugene Francois Vidocq

Eugene François Vidocq (July 23, 1775 - May 11, 1857) was a French criminal who later became the first head of the General Directorate of the National ...

Great quotes from great people

Great quotes from great people

Psychosomatics of angina is an alternative point of view on the appearance of chronic angina as a reaction of the body, which has a psychological basis....

Mental causes of disease

Mental causes of disease

"I think that healing requires the combined efforts of at least two people. One of them is you." Louise Hay Diseases of the knee and hip...

feed image RSS